Книги

Долги Нейтралов. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну что, хозяин, — язвительно сказал Бреннер, — решил вопрос с походом? Может, накормишь уже нас? Я страсть как по нормальной жратве соскучился. Выпивка у того капитана, конечно, была что надо, но закуска — такое го…

— Я не голоден, — ответил Сареф, доставая из Инвентаря мешочек, в котором было 20 золота, и бросая его гному, — можете заказать себе еды, ну и если комнату здесь снимете, чтобы не бегать туда-сюда — тоже будет здорово. А я прогуляться хочу.

— Как знаешь, — Бреннер пожал плечами и, взяв мешочек, деловито направился к стойке.

— Ты уверен? — спросил Эргенаш, — может, кому-то стоит пойти с тобой?

— Спасибо, я хочу прогуляться один, — покачал головой Сареф, — не думаю, что в городе с зелёной категорией безопасности мне что-то угрожает.

Сказав это, он направился на улицу. Ему и в самом деле было крайне интересно погулять по этому городу, который носил крайне странное название Артер. Сареф почти наверняка был уверен, что это — обрубок от какого-то слова, который так удачно здесь прижился, что даже стал названием целого города. Вот только какого именно? От слова Бартер, то есть обмен вещами? Или от слова Артерия, то есть живой торговый путь, который существует уже не первую сотню лет. Неизвестно, да и не так уж важно.

Сареф не пожалел, что выбрался на эту прогулку. Если в пустынных городах почти не было никакого движения, то здесь, наоборот, жизнь била ключом. Все куда-то бежали, сновали, обменивались новостями, передавали друг другу посылки, постоянно звенели мешочки с монетами. Сареф даже не успевал наблюдать за всем, что происходило вокруг.

Вот он идёт мимо торгового судна — и, как зачарованный, наблюдал за тем, как один из орков плавным движением рук заставлял огромные ящики перелетать с палубы корабля на пристань. Причём его возможностей хватало, чтобы удерживать сразу несколько ящиков в разных положениях! Вот один ящик перелетает на палубу, где его уже отволакивают в трюм, второй ящик в это время стоит под наклоном на пристани, где в него грузят мешки с какими-то пряностями, а в это время с палубы летит ещё 2 пустых ящика! Для таких возможностей этот орк наверняка забил всю свою строку умениями на телекинез, да ещё и приправил это дело невесть сколькими Пунктами Развития… но результат того стоил. Сколько времени и денег капитан экономил при погрузочно-разгрузочных работах, обходясь одним этим орком, даже представить трудно. Да и за то, что он останется без работы, явно можно было не переживать. Если капитан начнёт выделываться и обижать его с оплатой, тот просто развернётся и уйдёт на другой корабль. Или вообще в другую сферу деятельности. Если боевой потенциал такой строки умений крайне спорный, хотя, наверное, постоять за себя всё-таки можно, то вот в бытовом плане ему просто не было равных.

Мельком Сареф даже подумал, что если бы он был главой клана, то вполне был бы не прочь иметь в слугах такого наёмника. Но в следующую секунду Сареф потряс головой и едва удержался от того, чтобы не отвесить себе пару оплеух. Какой ещё, к чёрту, глава клана?! Он всю свою сознательную жизнь мечтал о том, чтобы вырваться из кланов! Так что это за дурь внезапно ударила ему в голову?!

Сареф так разозлился на себя, что круто развернулся и пошёл прочь. И даже не заметил, что орк-погрузчик, которому явно льстило такое внимание, с недоумением смотрел ему вслед…

Он ещё некоторое время шёл по городу, и хотя его кипучая деятельность уже не вызывала такого очарования — хотя сам Артер в плохом настроении Сарефа совершенно не был виноват — он всё равно заставил себя ещё немного погулять. Пять дней праздного шатания по кораблю явно не пошли ему на пользу, и хотелось немного восстановить подвижность. Тем более, что дурацкие мысли медленно, но верно уходили, возвращая хорошее настроение.

И вот, наконец, Сареф, сделав почти полный круг по порту, возвращался обратно. И когда на другом конце улицы уже показалась таверна наёмников, как ему дорогу перегородили трое орков.

— Вот, — один из них, с узким лицом и неприятно блестевшими глазами, ткнул пальцем в Сарефа, — это он. Точно он.

— Прекрасно, — кивнул средний орк, высокий и плечистый. Он был выше Сарефа на целую голову, и тот нехотя признавал, что когда на тебя смотрят сверху вниз — это невольно производит впечатление.

— Итак, это ты тот самый мальчишка, который считает, что вправе просто так прийти в этот город и подвинуть всю очередь на легендарного монстра пятого уровня? — сурово спросил он.

— Мою заявку согласовал лично Хан Морского Ветра, — ответил Сареф, поняв, для чего его искали, и несколько удивившись тому, как быстро его нашли, — если он это дозволил — значит, тому должна быть причина.

Центральный орк недовольно засопел. Глава левого ещё более неприятно заблестели. Впрочем, правый орк вызывал у Сарефа ещё больше неприязни. У него было настолько стерильное и пустое лицо, что по нему ничего нельзя было прочитать. С таким выражением лица можно было как созерцать бабочку на своём пальце, так и перерезать кому-нибудь горло.

Орки молчали, и Сареф спешно просчитывал варианты. Нет, он не боялся их, но ему было интересно: неужели они собираются устраивать драку здесь, прямо на глазах у всего города? Впрочем, если они были из знатного и богатого рода, то, наверное, вполне могли себе такое позволить. С другой стороны, если они из знатного и богатого рода, то уж должны были знать, что Сареф, во-первых, Чемпион Состязаний, а, во-вторых, тот, кому вся раса орков обязана своей репутацией. Нападать или пытаться его провоцировать в таких условиях — верх глупости. Но даже если глупости у них на это хватит — не беда. За три заряда Тёмной Фазы Сареф без проблем доберётся до таверны, а там всего одно слово — и Кейя и Бреннер нашинкуют всех орков здесь в сочный фарш. Им нужен только повод…

— В таком случае, — внезапно заговорил центральный орк, — я, пользуясь правом нарушенной очереди, прошу тебя об Одолжении Замены.

— Одолжение Замены? — Сареф, уже прицеливающийся для Тёмной Фазы, от этого растерялся, — это ещё что такое?