Подойдя ближе, она увидела, что лицо мужчины все в шрамах. Серые глаза внимательно смотрели на нее. В них не было тепла. Нос был весь в шишках или бородавках. Карин отвела взгляд.
– Знаю, мой звонок вас удивил, но в таком маленьком городке трудно что-то утаить. Стоило полиции отправиться на Патер Ностер, как люди начали чесать языками.
– Хамнесшер, – поправил Фольке.
– Простите?
– Остров ведь называется Хамнесшер. Если я правильно помню, это маяк называется Патер Ностер. А вы так назвали остров, – пояснил Фольке.
Карин сердито на него посмотрела. Стен явно удивился, но продолжил.
– Да, это так. Остров называется Хамнесшер, но мы называем его Патер Ностер.
Карин решила, что лучше не давать Фольке открывать рот, и повернулась к Стену:
– Вы работали тут полицейским?
Стен рассказал, что раньше на острове был полицейский участок, в котором работали три сотрудника. Был тут и банк, два обувных дел мастера, три продуктовых магазина, чего тут только не было. Элси появилась с подносом с кофе и булочками. Чудесная женщина, подумала Карин, когда та начала разливать горячий кофе по чашечкам. Закончив, Элси присела в свободное кресло. Она сняла передник, но мука на лбу и волосах осталась.
– Эти булочки просто потрясающие. И у вас мука на лбу, – сказала Карин Эльси.
– Что? – переспросила женщина.
– Булочки были очень вкусные, – громче похвалила Карин.
– Без были, – поправил Фольке. – Булочки очень вкусные. Завтра можно будет сказать «были вкусные».
– Мой коллега интересуется шведским языком, – попыталась загладить ситуацию Карин.
– Как любопытно, – сказала Элси. – Я рада, что булочки вам понравились.
– А что там за начинка?
Карин попыталась перевести тему.
– Яблоко, корица, немного масла.
«Очень много масла», – подумала Карин и пригубила кофе.