Книги

Дип-склероз

22
18
20
22
24
26
28
30

Дело в том, что обнаруживается небольшой изъян… Или даже не изъян. Тело действительно — высший класс, все голливудские секс-бомбы отдыхают. Ребята-дизайнеры поработали на совесть, настоящие профессионалы. В общем, не изъян, а скорее — деталь. Лишняя…

Бог ты мой, какой был скандал! И из за чего! Попробовали бы они сами одновременно собирать несколько заказов, да еще в такой спешке…

В общем, эту работу я тоже потерял.

Куда я только не пытался устроиться после этого!

Одно время даже нанялся дизайнером виртуальной сантехники. Признаюсь — платили мало и работал я спустя рукава. Даже под воздействием дип-гипноза клиенты не могли поверить, что сантехника настоящая. Приходилось по нескольку раз переделывать уже готовое изделие, но все равно бачки текли, прокладки в кранах не держали, и я вынужден был по совместительству выполнять обязанности виртуального сантехника.

Короче, через пару дней я сам сбежал из той фирмы.

Дошло уже до того, что я начал подумывать о ремесле нищего на улицах Диптауна. Но потом узнал, сколько стоит хороший прикид виртуального нищего, и понял, что на эти деньги я вполне безбедно смог бы прожить целый год.

В общем, у меня остается последняя возможность получить непыльную и прилично оплачиваемую работу. Очень долго я откладывал этот, скажем прямо, отчаянный и трудный для меня шаг… Надеялся на Шуркину помощь. Однако его кредитки хватило всего на пару дней.

Что ж, видно, так тому и быть. Жребий брошен!

Такси останавливается во французском квартале прямо перед парадным подъездом роскошного двухэтажного здания а-ля XIX век. Выхожу. Два швейцара: симпатичные мужчина и женщина в нарядных ливреях гостеприимно распахивают передо мной двери. Я улыбаюсь им в ответ, хотя и прекрасно понимаю, что это всего лишь программы. Слышится приятная классическая музыка — что-то из Шопена. Обстановка мгновенно настраивает на лирический лад, и проходя, я дружески шлепаю по заду блондинку-швейцара.

— Убери лапы, придурок!

Ого.

Неужто я ошибся?

— Мадам, зачем же так грубо… Ведь это просто бескорыстный жест моего восхищения.

— Ну ты че, балбес, русского языка не понимаешь, — вмешивается швейцар-мужчина.

Надо же, повезло. Нарвался на соотечественников!

Прохожу просторный вестибюль и оказываюсь в холле-приемной. Здесь небольшая очередь. Жду. И наконец попадаю к самому Маэстро, человеку средних лет и располагающей внешности. Одет он тоже в стиле а-ля XIX век: белоснежная сорочка, красный галстук в зеленый горошек, расшитый золотом жилет малинового шелка и голубые панталоны, в смысле брюки.

Обмениваемся любезностями и я объясняю ему свой заказ.

Маэстро расплывается в улыбке:

— О, месье, это наше ремесло! Вы будете довольны, месье!