Книги

Дикие Домохозяйки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Конечно! Мало того: «на всякий случай» я тебе и пару магазинов дам, и перезаряжать научу!

Странно: хотя до этого Дайана не держала настоящего боевого оружия, с тяжёлой гранённой рукоятью в ладони она действительно уснула быстро!

Дик оказалась права: служебные удостоверения и собранно-деловой вид сработали.

Не прошло и нескольких минут, как дежурный диспетчер уже вносил в кабинет директора таксопарка распечатку с заказом, произведённым из базы Норт-Ривер.

Макс бросил на неё только беглый взгляд, после чего передал Майлзу. Тот, подчёркнуто спокойно, сложил листок, и спрятал в карман. Максим подвёл итог:

– Мистер Розитски. Надеюсь, вы понимаете, что разговор с кем-либо о нашей встрече может иметь для вас самые…

– Да-да! Конечно. – директор, во время беседы то потевший, то покрывавшийся красными пятнами, хотя волноваться, собственно, особых причин не было – похоже, это именно тон и вид Агентов так на него подействовали! – снова провёл серым скомканным носовым платком по трясущимся пухлым щекам и шее. – Я всё понимаю! Не беспокойтесь: мне неприятности не нужны!

Макс и Майлз вышли.

– Повезло нам. В первом же таксопарке нашли наш заказ. – Майлз, словно всё ещё не веря в удачу, покачал головой. Макс хмыкнул, но промолчал. Майлз однако продолжил:

– С другой стороны – ещё бы не повезло. Ты так сверлил его глазом, что он, думаю, нашел бы наш заказ, даже если б тот был в соседнем автопарке.

Макс скривился, как от зубной боли:

– Неправда. Я очень… мягко на него смотрел. Доброжелательно. А вовсе не запугивал.

– Ну, если это – доброжелательно, то я – испанский бегемот.

– А почему – именно – испанский?

– Их в природе не водится.

Только когда они завернули за угол дома в соседнем квартале, Максим ответил серьезно:

– По-другому быть и правда – не могло. Этот таксопарк самый большой. И находится всего в пяти милях от Базы. Так что спасибо гостиничному справочнику. И карте.

– Да уж. Впрочем, спасибо и нашим «дедукционным» способностям. Ты сразу сказал, что поехать полковник мог только в Белый Дом. И вот здесь у нас, похоже, и начинаются настоящие сложности.

– Это ещё слабо сказано. Всё-таки, там – охрана самого Президента.

– А-а, ерунда! Ворвёмся, словно ужас, летящий на крыльях ночи! Как торнадо, срывающий крыши с домов и одежду с красивых женщин!.. И всех покрошим в мелкую труху из наших безотказных… – теперь, когда их никто не видел, Майлз поднял руку, завидев зелёный огонёк. Такси сразу направилось к ним.