– Когда не работает, – кивнула Финн. – Он очень много ездит.
– А вы не проверяли, нет ли с ним сейчас Сары?
– Его телефон отключен, – сказала Шинед. – Кроме того, он сообщил бы мне об этом.
– А отец Сары? Она не может быть с ним?
– Сомневаюсь, – ответила Шинед. – Он живет в Австралии. Уехал на заработки, да так и не вернулся.
– И как Сара отнеслась к тому, что мистер Доэрти живет теперь с вами? – поинтересовался Флеминг.
– Пока еще она живет в
Она прикурила новую сигарету от той, которую курила до этого, а потом выбросила окурок в камин. После этого опять сложила руки на груди и посмотрела на инспектора и Люси, как будто бы ждала, что они будут это оспаривать.
– Ну конечно, – сказал Том. – Послушайте, прежде чем мы займемся полномасштабными поисками, сержант Блэк быстренько осмотрит дом. Чтобы убедиться, что девочки здесь нет. Согласны?
Женщина слегка фыркнула, как будто не могла понять, как же могла просмотреть свою дочь в своем собственном доме. Но прежде чем она заговорила, Флеминг поднял руку в успокаивающем жесте.
– Я уверен, что вы уже искали, но иногда нас вызывают, а ребенок в это время прячется в доме. Иногда им нравится вся эта суматоха и поиски. Это не займет много времени.
– Да пожалуйста, – согласилась Шинед Финн. – Но я ее уже искала.
– Я понимаю. – Флеминг попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой. – Но знаете, как это бывает. Свежий взгляд и все такое… А вы пока сядьте и расскажите мне про Сару. Какая она?
Глава 20
Сначала Люси прошла в заднюю часть дома, а потом уже поднялась на верхний этаж.
В задней части находился абсолютно пустой маленький туалет. Куча верхней одежды висела на крючках, вбитых в стену. Девушка похлопала по ней, чтобы убедиться, что Сары там нет. Затем шли кухня и небольшая столовая. Там было несколько мест, где могла бы спрятаться пятнадцатилетняя девочка.
Сама кухня была небольшого размера, который подчеркивался захламленностью всех столов и рабочих поверхностей. На двух тарелках засыхали с прошлого вечера остатки китайской еды. Среди обрывков коричневой упаковочной бумаги стояли наполовину полные контейнеры с пищей. Рядом с ними были две бутылки вина: одна пустая, во второй оставалось не больше четверти. Рядом стояли два бокала. В раковине навалена немытая посуда; остатки спагетти на сковороде давно засохли, а целый набор немытых чашек и тарелок под ней превратился в пирамиду, которая уже доставала до сушки для посуды.
Следующей была гостиная, в которой находились Флеминг и Шинед Финн. Проходя мимо, Люси услышала приглушенную беседу. Сержант поднялась по лестнице и оказалась на втором этаже.
Там располагались две спальни и ванная. Ванная была по левую руку от Люси. Она быстро заглянула в нее – ничего примечательного. Белая футболка и пара мужских трусов валялись за дверью поверх смятого банного полотенца.
Люси подошла к стеклянной полке над умывальником, на которой расположились зубные щетки и паста. Три щетки. Целая россыпь косметики на подоконнике.