Книги

Детская библиотека. Том 68

22
18
20
22
24
26
28
30

Вместо ответа дедушка Гайкин занялся очень странным делом: надел толстые перчатки, полез в морозильник, выкинул на пол заледеневшую курицу, пачку пельменей и достал завернутый в полотенце… термос. Егор впервые видел, чтобы чай или кофе хранили в холоде. Гайкин крайне осторожно размотал тряпки, водрузил блестящий термос на стол и включил над ним лампу. Затем придвинул громадную лупу.

— Егор, потом я тебе объясню, — пообещала Лера. — Деда, расскажи ему лучше про часы.

— Видишь ли, это очень долгая история. — Гайкин длинным пинцетом достал из термоса маленького красного червячка и положил перед Егором. — Не всякий слышит бой шести башен. Не всякий может подобрать запретный ключ. Так устроено…

— Вы меня разыгрываете, да? — Егор с опаской рассматривал пинцет. — Это прикол такой? Насчет часов и ключей? Знаете, я лучше папе позвоню. Пусть он за мной заедет.

— Но ты ведь сам слышал голоса, — хитро сощурилась Лера. — Значит, ты отыскал запретную дверь.

Молотков вздрогнул. Сразу вспомнилась теплая стенка в школьном подвале.

— Это, по-твоему, тоже прикол? — старший Гайкин выложил на стол оторванную «с мясом» ручку от двери машины. — Тоже розыгрыш?

Егор невольно отшатнулся. Снова предательски застучали зубы. Случившееся на заднем дворе школы на веселый розыгрыш совсем не походило.

Тем временем Гайкин достал второго червячка и положил его перед внучкой.

— Но… но зачем Нестор хотел меня поймать? — простонал Егор. — Что я сделал этим… серым охотникам?

— Только ты знаешь, где спрятана сыпучая карта, — сказал Гайкин.

— Что-о?! Ничего я не знаю ни про какую карту! — заявил Егор и тут же поперхнулся сухарем. Потому что про сыпучую карту сегодня уже слышал. В подвале.

— Ты просто не замечаешь тайных знаков, — Гайкин последний раз запустил пинцет в термос. Егор следил за ним, зажав в пальцах половинку сухаря и не замечая, как мед капает на стол.

— Следи, чтобы не сбежал, у меня всего три штуки осталось. Как раз для нас. Не думал я, что придется их будить… — объяснил Гайкин, словно речь шла о канарейке или ежике. — Как только шевельнется, посади на руку, пусть к тебе привыкнет.

— А лучше облизни его, — серьезно посоветовала Лера.

«Я угодил в плен к настоящим психам, — с тоской подумал Молотков. — И дед, и внучка одинаковые. Видать, это у них наследственное. Даже в окно не выпрыгнуть — третий этаж. Ну и влип же я!»

— Деда, расскажи ему скорее про калитку, — напомнила Лера.

— Ах да, конечно, — дедушка Гайкин снял с крюка масленку с длинным тонким горлышком и выпустил на каждую гусеничку прозрачную капельку масла. — Видишь ли, примерно неделю назад пробили мои часы. Все шесть башен сразу. Это значит, что кто-то…

Гайкин беспомощно поглядел на внучку, та пожала плечами. «Не хотят мне правду говорить, — догадался Егор. — За дурня меня держат».

— Кто-то взломал калитку и оставил ее открытой, — быстро пояснила Лера. — У серых охотников очень тонкий нюх, они сразу взяли след. Егор, мы пока не можем рассказать тебе больше, но если Нестор найдет карту, быть беде.