Сурового вида бородач оделся так, чтобы всем стало понятно – это именно хайлендер и никто иной. Только вот одежда и аксессуары несколько нарочиты. У попаданца сразу же появилась ассоциация с русским, наряженным в косоворотку, обутым в смазанные дёгтем сапоги и пританцовывающим барыню, отбивая ритм деревянными расписными ложками.
Среди депортированных[15] шотландских горцев бывали и такие, спору нет. Несколько поколений в отрыве от родины и клана, нередко порождали таких вот лубочных патриотов. А может, просто подсадной.
– Данлоп[16]?
– Он самый, – отзывается здоровяк, – я уж вас совсем заждался. Сижу как сыч среди ворон, хо-хо-хо!
Брутальный подставной загудел что-то фоновое, заученно вворачивая якобы хайлендерские фразочки. Не то чтобы попаданец хорошо знал горную Шотландию и тамошних выходцев, но сталкивался, было дело. От Данлопа же разило спецслужбами, как мочой из квартиры старой кошатницы. Самое же обидное, что масса мелких деталей показывала человека из низов спецслужб, скорее даже талантливого уголовника, завербованного за обещание покровительства от Системы. Недооценивают генерала КША, обидно, понимаешь ли.
– Кофе, – мельком оглядев накрахмаленную до хруста скатерть, бросил попаданец веснушчатой официантке, – выпечка есть? Давайте.
Пару минут спустя упитанная девица принесла поднос с кофейником, кувшинчиком со сливками, большой чашкой и тарелкой с рогаликами. Кофе оказался посредственным, а вот выпечка отменной.
С трудом подавив неприятие к ситуации и личности собеседника, Алекс с самым дружелюбным видом начал слушать пустую болтовню, поддакивая в нужных местах. По легенде, представленной попаданцу, поддельный хайлендер имел связи у местных контрабандистов, заодно борясь против английской тирании.
– Понимаю, понимаю, – прожевав намазанный маслом рогалик, покивал Фокадан, выслушав очередной душераздирающий и откровенно завиральный спич от трагедии семьи Данлопа во время изгнания, – многие тогда потеряли не только Родину, но и всё имущество. МакМилланы – те, что с Гебрид[17], ферму потеряли.
Слабо разбираясь в шотландской истории, Алекс нёс откровенную ересь. К его разочарованию, подставной не выдержал простейшей проверки, горячо поддакивая любой ерунде.
Угостив нового друга кофе и выпечкой, договорился о встрече вечером.
– С друзьями познакомлю, – старательно коверкая слова на шотландский манер, выговаривал Данлоп, – золотые парни! Все как один английских псов ненавидят!
Распрощавшись с патриотом, поймал извозчика.
– Нюхавн[18]? – Удивился тот, – господин, вы уверены? Район не из спокойных.
– Дела, – коротко бросил тот.
– Пятьдесят эре, – назвал извозчик явно завышенную цену, не горя желанием ехать в облюбованный моряками район. Фокадан молча кивнул, не став торговаться.
– Вот, господин, – вымолвил бородатый водитель кобылы десять минут спустя, – Нюхавн там начинается. Дальше не поеду, уж простите.
Расплатившись, Алекс соскочил с подножки экипажа и расплатился, зажав трость под мышкой. Прогулочным шагом экскурсанта генерал направился вдоль канала, с любопытством озираясь по сторонам.
Не успел он пройти и полусотни метров, как нарвался на карманника, или скорее – карманник нарвался на него. Попытка залезть в карман закономерно оказалась неудачной, попаданец молча перехватил кисть – резко, на излом. Схватившийся за сломанные пальцы молодчик тихо заскулил, отскочив в сторону.
Фокадан же с любопытством глядел на приближающихся дружков вора, накручивающих себя грязными и довольно-таки убогими ругательствами. Не добежав десяток метров до попаданца, троица замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась. Уже молча подобрав покалеченного дружка, ушли, то и дело оглядываясь.