Книги

Детективное путешествие

22
18
20
22
24
26
28
30

– И что тогда? Тоже бросаться под колеса? – Я осторожно уточнила план.

– Нет. – Подумав немного, Лизка помотала головой. – Мы ж не сволочи последние, чтобы так пугать людей. Идем в лес. – Она решительно зашагала к обочине.

– А это зачем? – Я все еще нуждалась в объяснении. – Вернем деревянного мальчика в его естественную среду обитания?

– И снова нет. – Подруга уже лавировала между березками. – Найдем людей, попросим телефон!

– В лесу? – Я посмотрела направо – на деревья, потом налево – на реку, за которой тянулись дома нашей деревни.

– А где ж еще? – донеслось из-за частокола стройных светлых стволов. – Говорят, белые пошли.

– Куда? В наступление? – Я нетипично тупила. Потому что переволновалась. Я в нервах всегда туговато соображаю, зато болтаю за троих, причем обычно несу чушь.

– Да я про белые грибы! – высунулась из-за дерева Лизка.

Вот она несла не чушь, а свет истины. И еще полено.

– Грибы – это хорошо, – пристыженно согласилась я, стесняясь минутного помрачения рассудка, и заспешила вслед за подругой. – Но ты уверена, что мы идем в правильном направлении?

В выборе направления нас ничто не ограничивало. Тропинок и прочих следов человека в этой части леса не наблюдалось.

– Так, давай рассуждать логически. – Лизка, опытный менеджер, привычно организовала мозговой штурм. – Подосиновики растут где?

– Под осинами, – против воли включилась я в брейнсторминг.

– Правильно, а подберезовики под березами. Правда, название «белые» нам в этом плане мало что подсказывает. – Лизка остановилась, чтобы присмотреться к ближайшей березе.

Та была не чисто белой и вряд ли идеально гармонировала с одноименными грибами.

– Кажется, у белых есть еще одно название – боровики, – припомнила я, пнув своего внутреннего филолога с его богатым лексическим запасом. – А бор – это народное название соснового леса, произрастающего на хорошо дренированных песчаных, супесчаных и легкосуглинистых почвах…

– Не знаю, как насчет почвы, – подруга присела и задумчиво ковырнула пальцем мшистую кочку, – но растут тут не сосны, это точно.

– Березы, – подтвердила я, и мы переглянулись, довольные собой.

Не дурынды, однако. Березу от сосны отличаем.

Хотя с поленом в пеленках позорно сплоховали, кстати говоря. Приняли его за живого младенца.