— Намного, благодарю вас.
Он перевернул полотенце другой стороной.
— Вы ругались.
В голосе Мак-Алистера не слышалось упреков, возмущения или разочарования, в нем прозвучало лишь легкое удивление. Его реакция на те ужасные слова, которые она выкрикивала в горячке боли, оказалась на удивление мягкой. Вот теперь она готова была провалиться от стыда сквозь землю, а кончики ушей запылали так, что, наверное, светились бы в темноте.
Эви почувствовала, как жаркий румянец заливает и ее щеки.
— Прошу прощения.
— В этом нет необходимости.
Она вдруг вспомнила, что одно из самых грязных ругательств было адресовано непосредственно ему, и недовольно поморщилась.
— Нет, есть. Я сказала, чтобы вы… то есть, я ничего такого не имела в виду, но…
— Вам было больно. Я все понимаю.
— Спасибо вам.
Эви ждала, что он скажет что-нибудь еще, но потом поняла, что ждать от Мак-Алистера объяснений — примерно то же самое, как и рассчитывать на то, что в январе растает снег. Совершенно безнадежное занятие. Она попыталась найти нужные слова.
— Вы разве не собираетесь спросить, откуда я их знаю?
— Оттуда же, откуда и все остальные. От других людей.
— Я… — Эви поджала губы. — Я могла прочесть их в книге.
— Все? — Он задумчиво склонил голову к плечу. — А я могу одолжить ее у вас?
Она почувствовала, как губы ее медленно складываются в улыбку.
— Это что, шутка, мистер Мак-Алистер?
Он убрал мокрую тряпку с ее лба.
— Нечто вроде.