Книги

Дерзкие дни

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что ж, давай, становись на вьюр и покажи, на что ты способна.

Глава четвёртая

Стансы Савельева

– Я хочу ещё раз напомнить всем вам о важности травоведения как предмета, и о необходимости уделять ему самое пристальное внимание, – на первом же уроке строгим голосом сказала классу Санг.

– Как это знакомо! – беззвучно смеясь и закрываясь от Санг рукой, прошептал Артём. – В лердовской школе каждый учитель считал своим долгом напоминать с завидной регулярностью, что именно его предмет – самый важный.

Молодая женщина между тем продолжала:

– Цветы – это дар неба земле, они накапливают и конденсируют прану, и, вдыхая их аромат, вы можете подпитываться жизненной энергией. Травы могут излечить практически любую болезнь – словом, они – очень ценные наши помощники, а помощников своих нужно знать. Сегодня мы с вами поговорим о легенвилии, – орна указала рукой на крупные цветы с ярко окрашенными прицветниками, растущие в левом углу оранжереи. – Легенвилию ещё называют цветок «вчера-сегодня-завтра», или радужный цветок, потому что её лепестки в течение трёх дней меняют окраску с ярко-красной до нежно-фиолетовой, – продолжала она. – Это растение прекрасно гармонизирует ауру и очищает атмосферу, а спиртовая настойка легенвилии отменно нейтрализует яд практически всех змей… А теперь запишите состав нового кровоостанавливающего зелья, – сказала Санг, стреляя золотыми лучами в доску, на которой тут же появились написанные столбиком мелкие убористые строчки. – И поторапливайтесь – добавила она. – До конца урока – всего пару минут. Ваше домашнее задание: самостоятельно найти и проанализировать состав суспензии Савельева. Суспензия эта незаменима при лечении гнойных ран, – продолжала Лита. – Именно благодаря ей Савельеву удалось спасти Брунгильду Вейрэ, когда во время одного из боёв валькирию ранило отравленной стрелой в руку и у неё началось нагноение… Кстати, после окончания Первой войны Савельев несколько лет преподавал в Греале алхимию, – добавила Санг. – Он является автором справочника по использованию рубинов и изумрудов при приготовлении различного рода укрепляющих зелий. Также, – продолжала Лита, – вам нужно будет найти и законспектировать магические свойства жасмина.

Аудитория, скрипя перьями, склонилась над свитками.

– Суспензия Савельева? – тихо переспросил Влад. – Я никогда не слышал о ней.

– Суспензия названа так по имени своего изобретателя, – тихим шёпотом ответила ему Алиса. – Александр Савельев – эльф-полукровка из Полоцка. По летоисчислению мира лердов, он родился в самом конце семнадцатого века. Я кое-что читала о нём.

После уроков четверо друзей отправились в библиотеку и зарылись там в справочники по целительству. Состав суспензии Савельева они нашли довольно быстро. От остальных себе подобных она отличалась тем, что кроме обычных в таких случаях ингредиентов, включала в себя вытяжку из корней голубой пальмы, спиртовую настойку яда и кожи паммы – редкой болотной змеи, которую тролли считают священной, растёртый в порошок чёрный жемчуг, а также «лунный песок» – пыльцу крошечных оранжевых лотосов, которые растут только на высокогорном озере Тьи-Боа в Изумрудных горах. Именно эти последние составляющие прекрасно нейтрализовывали практически все яды и были очень эффективны при лечении воспалений и гнойных ран.

«Надо будет при случае побольше узнать об этом Савельеве», – подумал Влад.

Четверо друзей наскоро законспектировали магические свойства жасмина. Оказалось, что жасмин – очень сильное растение с множеством магических свойств, которое усиливает способности к ясновидению, очищает и гармонизирует ауру, облегчает и усиливает контакт с развоплощёнными, а также повышает работоспособность и улучшает концентрацию внимания.

– Смотри-ка, – сказала Алиса, указывая рукой на небольшую сноску внизу страницы, написанную мелкими рунами: «Жасмин является единственным растением, аромат которого лишает энерговампира силы и погружает его в состояние сна».

– А вот это интересно, – сказала Ида, переписывая сноску в свой свиток. – Надо будет запомнить. Вдруг придётся с энерговампиром встретиться.

– Ага, раскатала губу! – рассмеялся Артемий. – Энерговампиры тут тебе по Греалю толпами ходят.

В первый же день самоподготовки Алиса отправилась в зал редкой книги Карренской библиотеки, чтобы попытаться незаметно вклеить в «Морскую книгу» вырезанную Владом страницу. Успешно выполнив эту довольно опасную операцию, Алиса подошла к стойке библиотекаря, чтобы сдать фолиант. Перед ней у самой стойки стояла пожилая сухонькая орна. Взгляд девочки случайно упал на две небольшие книги, которые собиралась сдавать женщина. «Загадки Александра Савельева», – прочитала она на обложке одной из них. Вторая книга называлась «Легенды Валии».

– Можно я возьму посмотреть эти книги? – Алиса намертво вцепилась в хрупкие фолианты.

Женщина выпустила книги из рук.

– Дайте мне, по крайней мере, внести их в учётный свиток! – сказала удивлённая библиотекарша, с трудом выцарапывая фолианты из рук девочки…