Книги

Дело о сердце оборотня

22
18
20
22
24
26
28
30

«Да что ж сегодня за день-то такой неудачный?» – печально подумала я. Больше всего на свете мне хотелось провалиться под землю. Я не знала как вести себя в таком обществе, что говорить, куда смотреть, а куда деть руки, а потому молча уставилась на кончики своих туфель.

– Бенефис Кёнигсберг, начальник департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств, а по совместительству моя самая большая заноза, – продолжил представление Дарион.

Я чуть улыбнулась такой характеристике, сирена же подала свою миниатюрную ручку для поцелуя Бенефису, а тот, совершенно не расслышав окончание фразы главы СБИ, скользнул оценивающим взглядом в декольте красотки. И я прекрасно его понимала, там действительно было что оценить. Достаточно странно это признавать, но перехватив взгляд Бенефиса, я даже не почувствовала укола ревности. Обычно ревнуют к тем, кто является тебе соперником хоть в чём-либо. Я же, смотря на Мариэль, понимала, что никогда не смогу сравниться с ней ни в красоте, ни в знатности рода, ни в деньгах или связях.

– А это, – я вскинула глаза, понимая, что сейчас представят и меня, и впервые встретилась с таким знакомым, слегка прищуренным взглядом ироничных графитово-серых глаз, – Лолианна Иствуд, дипломированный специалист по Вещественной магии, которая не так давно помогла моему подразделению в поиске и поимке убийцы.

Моё сердце забилось как пойманный в клетку феникс. Всё время, пока Дарион представлял меня, он неотрывно смотрел в мои глаза. Вот только я не могла понять, о чём он думает. Голос его звучал прохладно-нейтрально, но глаза как будто бы улыбались. «Неужели, он помнит, как меня зовут?» – пронеслась заполошная мысль в голове.

В следующее мгновение Бенефис спросил, не выпуская пальчиков Мариэль из своей руки:

– Позвольте полюбопытствовать, что делает принцесса из рода Изумрудных Сирен на опере в нашем мире? Как истинный ценитель прекрасного, всегда считал, что ни один голос не сравнится по глубине и мощи с голосом морской сирены.

Щёки Мариэль приобрели очаровательный оливковый оттенок, что видимо, выражало крайнюю степень смущения, и она ответила действительно очень мелодично и приятно:

– Уважаемый Бенефис, спасибо за комплимент. Мы действительно любим петь, это наше основное занятие. Но я отдаю должное заслугам и других рас. К тому же сирены, как правило, поют под водой, где звуки разносятся совершенно по-иному. Мне интересно послушать, как справляются с нотами женские голоса на воздухе.

И вот вроде бы ничего такого Мариэль не сказала, однако от её сладкого сопрано даже меня пробрало до мурашек. Бенефис вообще не отводил взгляда от иноземной принцессы. Один только Дарион выглядел скорее уставшим.

– Ещё немного и мы опоздаем, пойдёмте уже, – скомандовал он, и вся наша четвёрка двинулась к парадной лестнице.

Как-то так получилось, что Бенефис предложил локоть Мариэль. Их пара двинулась первой, ведя светскую беседу и обсуждая какого-то молодого и талантливого музыкального композитора. Я же, приунывшая, так как понятия не имела, о ком идёт речь, и никак не могла поддержать разговор, молча шла с Дарионом чуть позади них. Мариэль и Бенефис двигались достаточно быстрым шагом, а у меня страшно ныла вывихнутая днём лодыжка, и я изо всех сил старалась не хромать, а потому непроизвольно замедлила шаг. Дело осложняли высоченные каблуки, которые пришлось надеть к вечернему платью для выхода в оперу.

Стараясь наступать на ногу как можно аккуратнее, я добилась ровно противоположного эффекта. На третьей или четвёртой ступеньке парадной лестницы мой каблук заскользил по мрамору, и я, падая, непреднамеренно вцепилась в рубашку Дариона.

– Ох, – выдохнула я в его шею, падая всей тяжестью своего веса.

Дарион не ожидал того, что на него кто-то упадёт, а потому покачнулся и даже сделал шаг назад, но устоял.

– Всё в порядке? – я услышала его спокойный голос спустя несколько секунд прямо над своим ухом, а затем чуть ироничное. – Меня уже можно отпустить.

Умом я понимала, что надо бы отцепиться от дорогостоящей шёлковой сорочки Дариона, но на деле… На деле было отчаянно стыдно за своё дурацкое падение. «Сейчас он наверняка думает, что либо ты настолько кривоногая, что даже не можешь пройтись от магобиля до оперы не споткнувшись, либо, что это у тебя такой дешёвый способ соблазнения главы Службы Безопасности по Иномирным Делам. Наверняка каждая вторая девушка попыталась привлечь внимание Блэкшира неудачным падением в его объятья», – некстати проснулся внутренний ехидный голос. Я отчаянно покраснела и прикусила губу.

– Лолианна, у тебя всё в порядке? – вновь повторил свой вопрос Дарион Блэкшир уже более обеспокоенным тоном, а я осознала, что всё это время не дышала.

– Да-а-а… то есть нет… нога болит, – призналась я и шмыгнула носом, потому что при попытке принять вертикальное состояние меня пронзила очередная вспышка боли.

Дарион, услышав мой всхлип, тут же присел, посадил меня на своё колено, свободной рукой приподнял подол моего платья и присвистнул: