Книги

Делион. Огненная пляска

22
18
20
22
24
26
28
30

— Шармат.

— Точно, — ответил Сорик.

«Вот оно», — подумал Клепий. — «Значит, все это неспроста».

— Когда он был здесь? — спросил страж.

— Две недели назад, когда еще дули западные ветра. А с полторы недели нашли его повешенным.

Клепий понимал, что дело тут нечисто. Видимо, ему придется задержаться в Ноблосе дольше, чем он планировал.

— Он ушел после тебя в библиотеку? — поинтересовался страж.

— Да, — кивнул Сорик. — Правда, клянусь Двенадцатью, не знаю, нашел ли он то, что искал. Но на ночь у меня не остался.

Страж еще раз сделал глоток пива и поблагодарил трактирщика. Первым делом он, как хотел еще до таверны, решил отправиться в библиотеку, чтобы разузнать о горе Шармат и о Велисарии. Пусть благоприятствуют боги, чтобы Клепий нашел информацию и сразу же двинулся к горе. Однако, Велисарий задержался в городе неспроста и вряд ли он узнал о мифической вершине, где живет хранитель печати. Если Клепий ничего не найдет в библиотеке, то нужно будет осмотреть место самоубийства.

Вскоре, чудная дочурка принесла своему отцу жаркое, от которого аппетитно пахло. Желудок Клепия тут же отреагировал на столь ароматное блюдо и непроизвольно выдал пару звуков.

— Усаживайся за любой свободный стол, — сказал трактирщик, подавая страннику блюдо. — Знай, если ты захочешь переночевать, я дам тебе лучшую комнату. Сегодня в плавание отбывает амикус Фелий с Семиостровия, посему там можешь расположиться ты.

— Почтенно благодарю тебя, Сорик, — кивнул головой страж, схватив в одну руку тарелку, а в другую полупустой бокал с пивом, на стенках которого до сих пор оставалась пена. — Пусть снизойдет на тебя милость Двенадцати богов.

— Приходи вечером, я дам тебе комнату, — улыбнулся Сорик. — Я соскучился по своим. Потолкуем хоть с тобой за чашами лучшего вина в округе.

Страж благодарно кивнул и отправился, под сопровождением любопытных взоров, за первый попавшийся свободный стол, который соседствовал с моряками. Они уже изрядно подвыпили, играли между собой в морские треугольники — интересную настольную игру, правила которой Клепий до сих пор не мог выучить. Капитан Лемис пытался его научить, но страж безнадежно проигрывал старому морскому волку в каждой партии. Один моряк смеялся над очередным ходом тощего паренька, судя по всему новоявленному юнге, другой, который играл с ним, крепко сжимал груди одной из шлюх. За следующим столом сидели грузчики — трое людей и один гном — пели непристойные песни.

— Одну бутылку рома нашему капитану! — завывали грузчики, в обнимку сидевшие друг с другом.

— Две бутылки рома команде нашей славной! — продолжил один из них, в котором Клепий узнал того, что стоял вне таверны.

— Три бутылки рома за морского бога Кельфа! — закричали все четверо.

— Четыре бутылки рома в задницу тупого эльфа! — закончилась песенка под веселый хохот грузчиков, судя по всему, являвшихся бывшими моряками.

Клепий в этот момент приступил к пище, жаркое было щедро посыпано различными острыми специями. В этот момент, страж осматривал двухэтажную таверну. Судя по всему, комнаты для странников располагались именно на втором этаже, который являлся пристройкой основному зданию. На стенах висели старые шелковые восточные ковры, с различными интересными узорами — на первом красные треугольники находились в желтых кругах, а те в свою очередь располагались в синих квадратах. На другом ковре была вышита реальная картина и Клепия передернуло от нее.

— О, боги, — вслух произнес Клепий, рассматривая ковер.