82
Не говорите Роуз.
83
Ну, ладно, не испекла, а разогрела PopTarts в тостере. Но тостер в общей комнате, по сути, является мини-печью, и я использовала режим «Выпечка» вместо «Тосты», ТАК ЧТО ЭТО ПО ПРАВУ СЧИТАЕТСЯ ВЫПЕЧКОЙ.
84
РЕЧЬ О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ. А вы о чем подумали? Аукцион свиданий собирает деньги для несовершеннолетних заключенных из ЛГБТ-сообщества – причина, достойная легкой проституции.
85
РАДИ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ.
86
Да, у меня есть план. Конечно, у меня есть план! Разве я позволила бы своей эмоционально хрупкой лучшей подруге подняться на сцену без подстраховки? Читатель, я тебя умоляю. Как и обещала, я сняла все до последнего цента со своего банковского счета – триста долларов, чтобы сделать ставку на Люси – и отдала их симпатичному парню Джесси, которого встретила на одном из занятий. Ему поручено сделать ставку на нее тогда – и только тогда, – когда этого не сделает никто другой. План безотказный.
87
Это удачная метафора? Не уверена. Но ты, сметливый читатель, ты-то ведь понял, к чему я веду.
88
Город в штате Массачусетс, один из пригородов Бостона.
89
Изначально я планировала пойти в образе Лары Крофт из «Расхитительницы гробниц» (с Анджелиной Джоли, разумеется), только с наполненными водой воздушными шариками в лифчике неудобно танцевать.
90
Ха! Кто бы мог подумать!
91
Однако, вернувшись домой, Люси найдет небольшой сюрприз: мне удалось спрятать коробку Cheez-It в одном из ее чемоданов.