Книги

Дар Миррен

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, я действительно очарован вами. Дамы при моем дворе говорят только о нарядах, фасонах, любовниках и удачном замужестве. Этим и ограничивается круг их интересов. Мне скучно с ними. Но вы… вы – совсем другое дело. Вам больше нравятся разговоры о лошадях, нежели сплетни.

Валентина хотела упрекнуть Селимуса в лицемерии, но удержалась, решив объяснить королю Моргравии, почему не придает слишком большого значения своей внешности.

– Меня не интересуют одежда и косметика, сударь. Я надеваю красивые наряды лишь тогда, когда того требуют обстоятельства. Мне действительно более интересны лошади. В седле я чувствую себя счастливой.

– Такой молодой, умной и обаятельной женщине, как вы, Валентина, возможно, и не нужны красивые наряды и косметика, – заявил Селимус. – Вы украсили бы моргравийский двор, если бы стали моей королевой.

Валентина похолодела и, сделав вид, что ничего не слышала, вскочила в седло.

– Поедемте, – сказала она, – я обещала показать вам наши фруктовые сады.

Видя ее нежелание говорить о браке, Селимус улыбнулся. Чем решительнее Валентина отталкивала его, тем больше она ему нравилась. Эта женщина постоянно удивляла его. Он и не предполагал, что так сильно увлечется ею. Теперь Селимус мечтал заполучить не только Бриавель, но и его королеву.

Любуясь ее красивой посадкой в седле, Селимус чувствовал, как его охватывает возбуждение. С каким наслаждением он повалил бы сейчас Валентину на землю, сорвал с нее одежду и овладел ею! Тряхнув головой, Селимус отогнал похотливые мысли, перевел дыхание, пришпорил своего скакуна, и она понеслась галопом.

Поняв, что Селимус бросает ей вызов, Валентина засмеялась и, подстегнув свою лошадь, бросилась вслед за ним.

– Надеетесь, обогнать меня, ваше величество, и оставить без последних штанов? – крикнул на скаку Селимус.

Однако смирная лошадка, которую Валентина выбрала для сегодняшней прогулки, не могла тягаться с горячим скакуном Селимуса. Вскоре они снова пустили коней рысью. Оглянувшись, Валентина увидела, что ее охрана не отстает, и успокоилась. Приближалось время турнира, и им нужно было возвращаться во дворец.

Валентина могла поздравить себя с тем, что во время прогулки избежала щекотливой темы. Она часто обращалась к сопровождавшим ее стражникам, делая вид, что не знает ответ на тот или иной вопрос гостя. И когда ее люди вступали в разговор, чувствовала себя в безопасности.

Селимус делал вид, что не замечает ее уловок. Некоторое время они ехали молча, и Валентина погрузилась в воспоминания о прошлой ночи. Спешившись, она свернула с дороги и, углубившись в сад, сорвала несколько яблок для лошадей. Но когда Валентина вернулась к королю, то поняла, что совершила серьезную ошибку, потеряв бдительность.

– Я велел вашему эскорту забрать наших лошадей и ждать нас вон там, за дальним поворотом, – сказал Селимус, – и обещал, что мы скоро выйдем к ним, а потом все вместе вернемся во дворец.

Валентина попыталась скрыть охвативший ее страх.

– Смотрите, какое спелое яблоко, – сказала она. – Думаю, вашему жеребцу оно понравится.

– Конечно, – промолвил Селимус, подходя к ней все ближе и ближе, – мне и самому оно нравится.

Валентина поняла его намек, и у нее потемнело в глазах.

– О, простите, что я не предложила его вам, – спохватилась она. – Вот, пожалуйста, возьмите!

Королева протянула Селимусу яблоко.