Книги

Чужой трон. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты чего мрачнее тучи, Варга? Тринадцать полных скелетов агапцов — неплохая добыча! Минимум по дюжине золотых за каждого… И даже полноги рогачихи потянет на неплохую сумму! К вечеру разделаем тушки, переночуем и полетим на другое место…

Я лишь раздраженно махнул рукой. Седрик пожал плечами и отправился вниз, помогать с остальным.

«Чего» это я? Да «того» это! Вся эта возня с треклятыми тварями, не считая одного волнительного момента появления рогачихи, мне пришлась совершенно не по нраву! Я хочу обагрить свои руки кровью, а не вымазать их липкой слизью! «Первое задание», «сладить команду» — все это треклятая срань!

Что я узнал о команде за вчерашний день? Что Седрик неплохо шинкует бессловесных тварей, а эльф, если его прижмет, способен за себя постоять? Что Гэлла неплохо отшибает носы памятникам, а Стэн на пару с Копытом может запульнуть из пушки?

Нет, такой расклад совершенно не по мне!

Что-то мне подсказывает, что вряд ли в прошлой жизни я сколотил империю, бегая по лесам за зверьем!

Я мрачно осмотрел ряды разделываемых агапцов и, сплюнув, позвал:

— Копыто, твою мать, ты мне нужен!

В то же мгновение предо мной материализовался призрак, тут же отвесивший низкий поклон.

— Я весь в вашем распоряжении, капитан…

— Что ты знаешь об анклаве Шаггат?

— Не слишком много, капитан… — призрак прискорбно покачал головой, всем своим видом демонстрируя насколько ему за это стыдно.

— Я уточню. Что ты знаешь о судоходстве в анклаве Шаггат?

Отослав Гэллу пораньше, я поднял Стэна около полуночи. Он будто и не удивился приказу сниматься с места и править на запад.

Красноватая луна блеклым светом едва освещала поглощенные джунглями развалины, а палуба и вовсе тонула во тьме. Чертыхаясь, мы протиснулись меж сваленной вечером амуницией и поднялись на ют. Шкипер вызвал Копыто, о чем-то тихонько посовещался с призраком, раскурил трубку и взялся за рулевые колеса.

Развалины Хельта медленно поплыли за корму. Мрачная громада замка быстро затерялась среди расколотых вершин старых гор.

У меня странно защемило сердце. Будто между мной и сгинувшей орочьей столицей осталась какая-то недосказанность, недозавершенность…

Б-р-р… Я помотал головой, отметая сопливую сентиментальность. За эти дни мне уже осточертело ломать голову над ощущениями и загадками!

Я уселся на палубу позади Шкипера и, прихлебывая, прихваченное из корабельного холодильника, вино, принялся с интересом наблюдать за таинством вождения корабля. Казалось бы, что тут накручивать, если тебе нужно пролететь по прямой из точки А в точку Б? Ан нет, все было много сложнее! Ветры, воздушные течения, области высокого и низкого давления… Стэн то и дело вполголоса о чем-то советовался с призраком, сыпля непонятными терминами.

Какое-то время я пытался вникнуть в эту магию, но вскоре плюнул и уставился на звезды…