Олень был на месте, рвотные массы тоже, но, очевидно, этого было мало для подтверждения истории, особенно после того, как искореженная машина с тремя похитителями загадочным образом исчезла, не оставив следов.
– Н-да-а, – протянул шериф, оглядывая примятые кусты и взрыхленную землю. – Здесь действительно что-то проезжало.
Впрочем, Гэри уже понял: доверию к его словам нанесен жестокий удар. Объяснить бы все с самого начала, чтобы полицейские поняли суть происходящего!.. Однако ему хватило ума не перегибать палку. Достаточно просто съездить на ранчо. Уж ранчо-то не уберешь как разбитую машину.
Постройки были на месте и в точности отвечали его описанию. На стук шерифа вышла хромая женщина и с удивлением спросила: «Да? Чем могу помочь?»
– Я вернулся! – гневно выкрикнул Гэри. – Вы ответите за то, что со мной сделали!
Женщина, нахмурившись, повернулась к шерифу.
– В чем дело? Я ничего не понимаю. Кто этот человек?
– Вы чертовски хорошо знаете, кто я! – Гэри повернулся к шерифу. – Она помогала им посадить меня на цепь во второй комнате. Готовила для нас. Мясо с картошкой. Они общались друг с другом на тайном языке, чтобы я не понял.
– Мэм, – вежливо произнес шериф, – по словам мистера Рассела, трое мужчин, опоив наркотиком, похитили его из университета в Калифорнии. Он утверждает, что они привезли его на вашу ферму, где держали связанным восемь часов, после чего опять повезли в неустановленное место. Машина по дороге попала в аварию, что позволило мистеру Расселу вырваться на свободу.
– Понятия не имею, что там у него случилось, – возразила женщина, – но здесь он никогда прежде не появлялся.
– Вы и мою подругу похитили! Джоан Дэниелс! Увезли и держите ее под замком!
Женщина не шелохнулась.
Гэри понял, что со стороны выглядит безумцем, и от этого распалился еще больше. Ему следовало бы действовать в точности наоборот, излагать мысли медленно и доходчиво, приводить логические доводы, но от усталости и раздражения он только заводился сильнее. Гэри ткнул в женщину пальцем и, глядя ей прямо в глаза, выкрикнул:
– Вы подставляли горшок, когда мне надо было отлить! Вы держали меня за член!
– Я вижу этого человека первый раз в жизни, – спокойно сказала она, обращаясь к шерифу.
– Врет! Обыщите дом. В первой комнате нет ни ковров, ни дивана – один фанерный пол да кое-как сколоченные стулья и столы, а освещение – от керосиновых ламп. Там только молельный шкафчик с маленькими свитками. А в другой комнате в пол вделаны кандалы с цепями. Меня в ней держали!
– Боюсь, без санкции мы не имеем права делать обыск, – ответил шериф. – И я не вижу оснований для ходатайства о санкции.
– Обойдите хотя бы вокруг дома! Загляните в окна – вы увидите цепи, которыми меня приковали!
Гэри первым двинулся в нужном направлении, но шериф цепко ухватил его за руку.
– Вы уверены, что мистер Рассел никогда здесь не был? – спросил он женщину.