— Разве что у него были крылья и он влетел в окно. Я сама выпустила Антонио через садовую калитку. Мы спустились по боковой лестнице, ты знаешь, какую я имею в виду, а выйдя из спальни, я заперла дверь и взяла ключ с собой.
— Почему ты это сделала?
— Не знаю. Наверное, боялась, что горничная зайдет раньше, чем я успею прибрать одежду, разбросанную по полу, и привести в порядок постель.
Дженни снова зарделась и опустила глаза.
— Как видишь, никто не мог войти в спальню, потому что ключ был у меня.
— Но как ты могла не заметить, что он взял колье?
— Когда он разбудил меня и сказал, что уходит, он уже был одет. Я заторопилась; вот-вот должны были встать слуги.
— Значит, когда ты спала, он легко мог положить колье к себе в карман.
— Конечно. Я и не вспомнила о нем, пока Роза не открыла футляр…
Дженни снова всхлипнула.
— О, Инграм! Подумать только, что вернулся бы Артур через две недели и попросил меня надеть колье, а я обнаружила бы, что футляр пуст!
— Полагаю, князь на это и рассчитывал. Ему не повезло, что ты обнаружила пропажу так скоро.
— Колье пропало! Что же мне делать? — взмолилась Дженни. — Ты же знаешь, как радовался Артур, подарив мне такую редкость! И я знаю, что оно очень, очень дорого стоит.
— В том, что оно стоит дорого, я не сомневаюсь.
— И это не может быть грабитель, ведь ничего больше не пропало!
Маркиза замолчала, а ее брат переспросил:
— Это точно? Ты все проверила, и ничего не исчезло?
— Нет, ничего. Браслет с алмазом, кольцо, серьги — они все на туалетном столике.
— Только колье, — задумчиво произнес лорд Миер.
— Только колье, — подтвердила Дженни. — Колье, которого Артур никогда не забудет. О, Инграм, подумай, какие пойдут сплетни, если он потребует развода. Но даже если дело не дойдет до развода, я уверена, что муж перестанет разговаривать со мной, настолько уязвленным он себя почувствует.