Книги

Четвертый брак черной вдовы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пусть возьмет бутылку рома, которая припасена к Рождеству. И сварит кофе. До конца месяца мы будем пить чай. Попроси госпожу Коклес поторопиться, мой муж желает завтракать.

Служанка сделала маленький книксен и опять удалилась, а Хоэль нахмурился еще больше, но ни о чем не спросил.

Через четверть часа кофе был готов, но Хоэль не успел выпить ни глотка, потому что появился тот самый слуга мужеского пола, что предлагал ему свои услуги поутру в уборной, и объявил, что прибыл судебный капитан.

— Зачем это? — встрепенулась Лусия. — Что-то случилось? Кэт?

— Ничего не случилось, — ответила Катарина, промокая губы салфеткой и складывая руки на коленях с видом святой мученицы. — Просите капитана, Эбрурио.

Хоэль только кашлянул в сторону, когда слуга с королевским именем Эбрурио отбыл приглашать капитана.

— Неужели, что-то случилось с донной Флоренсией? — прошептала Лусия.

Катарина лишь пожала плечами.

Капитан оказался бравым и усатым — как и положено служаке, преданному королю. Войдя в столовую, он первым белом так щелкнул каблуками, что впечатлительная Лусия подпрыгнула, едва не опрокинув кофейник.

— Доброе утро, донны, дон — приветствовал капитан, немного замявшись на последнем слове.

Хоэль хмыкнул и оперся локтем о стол, отчего Лусия закатила глаза.

— И вам доброе утро дон Гаспар, — приветствовала капитана Катарина. — Чем обязаны? Хотите чаю?

— Благодарю, но я по делу, — капитан говорил отрывисто, как отдавал команды на плацу. — Поступила жалоба от дона Хименеса. Он заявляет, что ваш муж, донна, избил его.

Лусия ахнула, закрывшись платочком, а служанки переглянулись. Слуга Эбрурио тоже не преминул задержаться, то убирая чашки на поднос, то зачем-то переставляя их обратно на стол.

В маленькой столовой лишь двое остались невозмутимыми — хозяйка дома и сам виновник происшествия. Оба смотрели так безучастно и меланхолично, словно решили разом сыграть в игру — кто кого перемечтает.

— Донна Инес утверждает, что все произошло на ее глазах, — продолжал капитан, — и дон Бонавентура подтвердил, что избиение было, и дон Абелярдо. Ваш муж без причины избил человека — это преступление, донна, — Хоэля он как будто не замечал, обращаясь только к Катарине.

Но его грозные слова не произвели на герцогиню дель Астра никакого впечатления.

— Какое избиение, дон Гаспар, — ответила она напевно. — Всего лишь нелепая случайность У моего мужа, как видите, руки в бинтах, разве он мог ударить дона Хименеса, который, насколько мне известно, пребывает в добром здравии и всегда рассказывает, какой он смелый и могучий кабальеро?

Хоэль быстро взглянул на жену из-под бровей и занялся изучением рисунка на кофейнике. Лусия потрясенно переводила взгляд с Катарины на Хоэля и зачем-то насыпала ложечкой сахар в пустую чашку.

— Но он не рукой ударил, — капитан сделал шаг вперед и навис над столом. — Он ударил головой!