– Да, сэр, – спокойно ответил комиссар.
Сэр Ричард хотел сказать что-то еще, но сдержался.
– Я всегда считал себя честным человеком, – наконец произнес он, как будто думая вслух. – Что бы ни случилось, я точно знаю, что поступаю правильно… Что это?
В коридоре послышался приглушенный рокот.
– Люди… Они приветствуют вас, – сказал Фалмут, который буквально только что выходил на улицу с инспекцией.
Министр пренебрежительно поморщил губы, в голосе его послышалась привычная язвительность.
– Они будут ужасно разочарованы, если ничего не случится, – усмехнулся он. – Люди! Упаси меня, Господи, от людей с их состраданием, их аплодисментами и жалостью.
Министр развернулся, толкнул дверь кабинета, медленно прикрыл ее за собой, и мужчины услышали щелчок замка, когда он повернул ключ.
Фалмут посмотрел на часы.
– Сорок минут, – коротко сообщил он.
В темноте стояли четверо.
– Уже почти пора, – прозвучал голос Манфреда. Тери, шаркая, сделал несколько шагов вперед, нагнулся и стал шарить рукой по полу.
– Надо спичку зажечь, – сказал он по-испански.
– Нет! – тут же воскликнул Пуаккар.
Гонзалес наклонился и быстро провел по полу нервными пальцами. Нащупав один провод, он взял его и вложил в ладонь Тери. Потом поднял руку и нашел второй. Тери умело скрутил их вместе.
– Еще не время? – спросил Тери, тяжела дыша от напряжения.
– Ждите.
Манфред не отводил взгляда от подсвеченного циферблата часов. Все молча замерли.
– Время, – наконец торжественно произнес Манфред, и Тери вытянул руку и…
Он вытянул руку, застонал и повалился на пол.