Маркиз покрутил кольцо с рубиновой печаткой, снял его с мизинца и протянул Брайту:
— Возьми на себя мои обязанности в случае неудачи. И молись, дорогой, за мой успех.
— Не говори глупости.
— Тебе ведь хочется получить титул маркиза?
— Ты знаешь, что нет И разумеется, я буду молиться за тебя.
— Но вряд ли ангелы услышат наши голоса. Иди и сделай последнюю попытку к примирению.
— Есть ли условия, которые удовлетворили бы тебя? Родгар подобрал кружева на манжетах.
— Ну конечно! Что я, зверь? Если он приползет ко мне на коленях и попросит прощения, то сможет убраться отсюда невредимым.
Хотя его условия, пожалуй, были бы такими же, Брайт не на шутку волновался, направляясь к окружению Карри. Как бы там ни было, по правилам следовало предложить условия примирения.
Сэр Парквуд Гиллер вышел навстречу Брайту, явно наслаждаясь своей ролью в этом спектакле. Он даже держал в руке яркий кружевной платок, которым взмахнул, отвесив низкий поклон и распространив при этом приторный запах сладких духов.
— Милорд!
Брайт, сдерживая отвращение, едва склонил голову в ответ.
— Я пришел, чтобы спросить, не осознал ли участник дуэли свою ошибку.
— Ошибку! — Гиллер снова взмахнул платком, обдав окружающих удушливым запахом. — Нет, милорд. Однако если маркиз понял, что его обида была неуместной…
— Вы шутите.
— Ничуть. Все знают…
— Гиллер, те дни, когда секунданты тоже дрались на дуэли, миновали, но я могу сделать исключение и оказать вам услугу, если вы настаиваете.
Наверное, запах от его платков чувствуется на расстоянии двадцати, а то и тридцати шагов.
Гиллер побледнел, точнее, его багровое лицо порозовело.
— Нет… Я вовсе не настаиваю, милорд. Уверяю вас!