— Будьте осторожны! Наверху работают люди, и если вы не побережетесь, то можете попасть под обвал!
Его слова поглотила пустота — Гарри уже исчез.
Глава 46
Выкатив большой камень из заваленного входа, Гарри поставил его посредине так, что мог даже достичь свода пещеры, испещренного крупными трещинами.
Решетку с фонаря он снял, и благодаря более яркому свету, Лесли смогла оглядеть всю пещеру.
Гарри был в рубашке с засученными рукавами, открывавшими его худые, но мускулистые руки.
Он ухитрился просунуть острие лома между двумя большими камнями и усердно раскачивал их, вполголоса разговаривая с самим собой.
Беспокойство девушки усилилось.
Грядущий пароксизм будет очень короток, но чем он завершится?
Ее губы пересохли, она осторожно ощупала лезвие спрятанного в кармане ножа, положив его так, чтобы можно было немедленно выхватить.
Наконец Гарри приостановился, вытер локтем со лба пот и посмотрел на девушку.
Его роговые очки чуть было не соскользнули с носа, и он остановился, чтобы поправить их.
— Дик не намерен спасать нас. Мне кажется, вы должны бы уже это понять.
— Я уверена, что вы ошибаетесь, Гарри, — ответила она.
Но противоречие только обозлило его.
— Вы — дура! Все женщины — дуры! Я говорю вам, что это заговор! Дик не намерен спасать нас!
Он неожиданно замолк и провел рукой по глазам.
— Как бы я хотел иметь портрет, — пробормотал он и снова оглянулся на девушку. — Если бы не вы, я захватил бы его с собой. А теперь я оставил его там, чтобы эта свинья издевалась над ним!
Она посмотрела вверх.
— Вы замечательно работаете, Гарри!