Книги

Черный аббат. Красный круг. Крик ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ваша работа будет очень простой, — продолжал незнакомец. Завтра утром вы пойдете в банк и обратитесь к мистеру Брэндону.

— Но смогу ли я получить там место? — прервала она его. — Не лучше ли пойти под чужим именем?

— Ступайте под вашим собственным именем, — сказал он. — Не прерывайте меня. Я уплачу вам двести фунтов за ваши услуги. Вот вам деньги, — он протянул через плечо два банковых билета, которые она взяла.

Случайно она дотронулась до него и почувствовала что–то твердое под его тяжелым пальто.

«Жилет для защиты от пуль», — подумала она и громка сказала:

— А что сказать мне мистеру Брэндону о моей прежней деятельности?

— Вам ничего не нужно будет ни говорить, ни делать. Время от времени вы будете получать от меня указания. Это все, — коротко добавил он.

Несколько минут спустя Талия Друмонд взяла такси, которое доставило ее домой. Позади нее на некотором расстоянии следовало другое такси, в котором находился не кто иной, как инспектор Парр, все это время неотступно следивший за девушкой.

Когда она уже находилась у двери дома, в котором снимала комнату, инспектор находился на расстоянии примерно дюжины шагов от нее. Но даже если она и знала, что за ней следят, то, во всяком случае, не подавала вида, что заметила это.

Парр в течение нескольких минут наблюдал за ней с другой стороны улицы. Когда в ее окне зажегся свет, он вернулся назад к такси, которое доставило его сюда, в этот отдаленный восточный район города.

Он уже собирался открыть дверцу и сесть в автомобиль, как кто–то прошел мимо него. Хотя неизвестный с поднятым воротником шагал быстро, инспектор тотчас же узнал его.

— Флеш! — воскликнул он, и человек тут же обернулся.

Он был маленького роста, с худощавым лицом и гибкой фигурой. Увидев инспектора, этот человек явно испугался.

— Это вы, мистер Парр? — сказал он с наигранной беспечностью. — Вот уж не думал встретить вас в этой глуши!

— Мне хочется немного побеседовать с вами, Флеш. Не хотите ли прогуляться со мной?

Это было малоприятное приглашение, которое мистеру Флешу раньше частенько приходилось слышать.

— Ведь вы же ничего не имеете против меня, мистер Парр, — испуганно пролепетал он.

— Ровным счетом ничего, — успокоил его Парр. Насколько я знаю, вы теперь живете честно? Я помню, по крайней мере, что вы обещали мне это в день вашего выхода из тюрьмы.

— Совершенно верно, — сказал Флеш Барнет, облегченно вздохнув. — Я сейчас честно зарабатываю себе на жизнь и скоро собираюсь жениться…

— Что вы говорите? — с притворным удивлением воскликнул сыщик. — И кто же она — Бэлла или Милли?