– Мы не станем вытаскивать номерки, потому что мы не заслужили этого. – Халлем вышел из той группы студентов, которые не стали вытаскивать номера. Халлем был высоким и тощим, а еще грубым, из-за чего многие его избегали, однако то, что он взбунтовался против профессора Вульфа, не соответствовало его типичному поведению. Джессу так казалось до того, как он заметил пот у него на лице и промокший ворот рубашки, а потом еще и пугающе расширившиеся зрачки его глаз.
Он что-то принял с утра, чтобы набраться смелости, и это что-то лишило его способности вести себя разумно.
– Отойдите, кандидат, – сказал Вульф.
Халлем не отошел.
– Скажите нам, что мы сделали не так. Вы обязаны сказать хотя бы это.
– Я ничего вам не должен. Отойдите, – повторил Вульф. Он говорил спокойно, однако в его голосе явственно слышалась тихая, неподдельная угроза. Халлем сделал еще шаг вперед вместо этого. Джесс быстро обменялся взглядом с Дарио, который выглядел таким же удивленным, как и остальные, и – что любопытно – Дарио не стоял рядом с возмущающимися. Не стоял с ними и его последователь Портеро.
– Библиотеке не нужны овечки. Ей нужны люди, которые умеют думать. Люди, которые могут постоять за себя. – Халлем вскинул дрожащий кулак, и на миг Джессу почудилось, что Халлем окончательно потеряет контроль над собой и ударит профессора, который продолжал спокойно на него смотреть. – Вы считаете себя каким-то языческим богом! Вы считаете, что можете властвовать над нашими жизнями, уничтожать нас не за что-то, а просто по своей прихоти! Хватит с нас!
– Халлем, – сказал Джесс, – успокойся.
– Успокойся? – Халлем повернулся к нему, все тело его, казалось, теперь состояло из мышц, натянутых от гнева. – Успокойся? Ты знаешь, что ждет меня дома, если я вернусь, трубочист? Знаешь, что отец со мной сделает?
– Если он закроет тебя в комнате, чтобы из тебя вместе с потом вышло то, что ты сегодня принял, то будет, пожалуй, неплохо, – сказал Томас. Он сделал шаг вперед и посмотрел на Халлема сверху вниз. Спокойный и добродушный, Томас все равно мог выглядеть грозно, если хотел. – Честно или нет, но профессор Вульф наш наставник. Чего, по-твоему, ты добьешься этим?
– Он не может нас выгнать!
– Думаю, может, – ответил Томас. – Хуже того, думаю, архивариусы с ним согласятся. Остановись и задумайся над тем, чем ты рискуешь. Все вы. Подумайте.
Профессор Вульф перевел свой взгляд на пустое пространство, как будто Халлем его больше не интересовал.
– Номерки, – сказал профессор Вульф. – Каждый должен был вытянуть по одному. Вытаскивайте.
Халлем скрестил на груди руки.
– Я не вытаскивал. Никто из стоящих на этой стороне комнаты этого не делал. Мы с вами не согласны.
– Тогда я вытащу за вас. – Профессор Вульф сунул руку в чашку и достал керамический кусочек. – Номер три, кандидат Халлем, – сказал он. – Ради вашего же блага, надеюсь, это счастливое число. Последний шанс. Вытаскивайте.
Восставшие за спиной Халлема – большинство всех не отправленных домой, вдруг осознал Джесс, – были уверены в своем решении. Джесс знал и уважал многих из них. «Я выбрал не ту сторону», – подумал он. Джесс держал свой номерок в руке и продолжал вертеть его между пальцами, ощущая шероховатости на его поверхности. Было бы приятно возразить. Сделать что-то самому в этой ситуации.
Ему хотелось кинуть номерок обратно в чашку.
Капитан Санти присоединился к профессору Вульфу, он, как ни в чем не бывало, оперевшись плечом о дверной косяк, чистил яблоко острым ножом. Размышляя, Джесс понял, что Санти смотрит прямо на него, и, несмотря на то что тот ничего не сказал и не сделал, что-то заставило Джесса замереть.