Девушка быстро съела грушу. Джесс молча протянул ей булочку, которую она с огромным аппетитом тут же начала есть, причмокивая.
– С хлебом сейчас в ваших землях сложно, полагаю, – сказал ей Джесс. – Да и с фруктами тоже, наверное.
Она сглотнула и кивнула.
– Всего не хватает, – согласилась она. – А нет ничего с мясом?
Джесс молча кивнул на дальний конец стола с блюдами с рыбой и птицей. Здесь не подавали свинину, и Джесс скучал по бекону, однако бекон много где не популярен. Морган набрала себе полную тарелку еды и села за стол. Джесс принес ей чашку египетского кофе, который Морган тут же вежливо попробовала. Похоже, она не особо любила кофе.
– Меня зовут Джесс Брайтвелл, – сказал он. – Я из Лондона.
– А еще кто-то из наших краев здесь есть?
– Был один, но уже уехал домой. Первое правило дома Птолемея: ни к кому не привыкай. Уже двенадцать студентов отчислили. – Ее широко распахнувшиеся от удивления глаза говорили о многом, и Джесс пожал плечами, внезапно почувствовав себя старым и мудрым ветераном. – Профессор Вульф очень строгий.
– Да, я уже наслышана. Он и правда так ужасен, как о нем говорят?
– Увидишь. Ты хорошо знаешь историю?
– Неплохо. Но я все еще пытаюсь выучить наизусть основную коллекцию произведений кодекса.
– Выучить кодекс? – Это застало Джесса врасплох, и он поспешил откусить от своего ломтя хлеба, чтобы скрыть изумление. Пока он жевал и глотал, у него было время подумать. – Затем ты его учишь?
Она улыбнулась:
– Я приехала с места военных действий, Брайтвелл. Кодекс там не всегда работает как надо. Я думаю, ты понимаешь как начинающий библиотекарь, что неплохо знать все наизусть на случай, если что-то пойдет не так.
Джесс никогда об этом не думал, по крайней мере до этого момента. Кодекс был под рукой всегда. Живой документ, отражающий любое оригинальное произведение, находящееся в Библиотеке. На протяжении всей свой жизни Джесс имел доступ к кодексу. И именно с помощью кодекса он находил книги и загружал их в бланки для чтения, так делали все. С чего вдруг кодексу перестать работать?
И все же очевидно, что подобное было возможно. Даже Халила имела слабость, она никогда не говорила об этом, но Джесс знал, что она не зубрила наизусть кодекс. Внезапный вопрос по содержанию кодекса, который все воспринимали как должное, казался хитрым ходом, и нечто подобное профессор Вульф мог и правда устроить.
– Интересно, – произнес Джесс, пытаясь не выдать своим видом того, что новенькая внезапно дала ему много пищи для размышления. – Полагаю, подобные знания действительно могут оказаться полезны. А когда ты уехала из Оксфорда?
– Почти месяц назад, – сказала она. – Это было долгое и тяжелое путешествие до безопасных земель. – Морган принялась за новую булочку, а затем взяла с тарелки кусочек курицы в специях. – Мне нужно выспаться. И найти новую одежду. Здесь всегда так жарко?
– Боюсь, что да, – сказал Джесс и протянул ей чистую тарелку.
До того как Морган успела доесть все, что набрала, другие студенты начали собираться в общем зале на завтрак, все до сих пор зевали. Глен успела уже подойти к кофейнику, когда наконец заметила новенькую и уставилась на нее.