Второй удар приходится в плечо. К четвертому она отшвыривает веер и бьет одной лишь рукой в тонкой перчатке.
Столь велико уважение к герцогине, что никто не пытается ей помешать. И меньше всех Шарль. Не проявляя больше отвращения к прикосновениям, он молча пережидает этот град. По удару за каждый год его отсутствия.
Наконец он хватает ее за руку и прижимает обтянутую шелком ладонь к губам.
— Господь милосерден, — лепечет она, падая в его объятия. — Взгляни на Его дела. Господь милосерден.
Глава 44
НАРУШЕНИЕ ЭТИКЕТА
Чего я никогда не забуду, так это лица герцогини после того, как она размыкает объятия. Оно дышит — нет, не радостью — ужасом. Пальцы, которыми она касается лица Шарля, дрожат.
— Это ты, — выдыхает она.
После того как она подтверждает для себя истинность увиденного, что-то внутри ее словно надламывается и она разражается потоком слез. Никогда прежде, думается мне, мадам Серьеза не выказывала столь свободно свои чувства — ни горестные, ни радостные.
— Прошу простить меня, — с запинкой произносит она.
Маркиз кладет руку на ее склоненную голову.
— Незачем извиняться, дитя мое. Я тоже молился, чтобы этот день настал.
После такого благословения плотина окончательно прорывается: жгучие слезы создают мембрану, отделяющую герцогиню от внешнего мира, делая ее измученное красное лицо как будто бы детским. Наконец, потрясенная, изнеможенная, она с трудом встает. Принимает носовой платок, предложенный Видоком.
— Что ж, — произносит она. — Это все меняет.
— Безусловно, — соглашается Видок.
— Я ведь должна… — она смотрит то на один гобелен, то на другой, — должна рассказать дяде?
— Королю? Разумеется, — отвечает маркиз. — Я буду счастлив лично проинформировать графа д"Артуа.
За его ледяной улыбкой явственно читается ирония, но она ее не замечает, поскольку в ее мире сейчас иронии места нет. Так же как вообще ничему и никому, кроме молодого человека, так и оставшегося коленопреклоненным.
— Пойдем. — Она протягивает ему руку. — Ты должен пойти со мной.
Он берет ее за руку. Встает.