Я подошёл на пару шагов к топке.
- Больше тысячи говорите…
- Именно, - капитан-лейтенант Схеффер отвернулся к стене, насвистывая какой-то мотив.
- Знания о новых штаммах могут быть необходимы для их лечения, - сказал я.
- Но согласитесь, что трудно испытывать необходимость лечить то, чего не существует?
- Резонно…
Я размахнулся и метнул портфель в топку.
- Надо будет попросить кочегара закрыть створку, - заметил Схеффер, - жар уходит…
Я заложил руки в карманы.
- Если хотите мы можем подняться в каюту. Я уже посмотрел на огонь. Вас не смутит, что я, кажется, где-то оставил портфель?
- А разве у нас был какой-то портфель? – удивился Схеффер.
Три недели спустя отремонтированная «Сюзанна» бросила якорь в Моулмейне. «Зеландия» прибыла сюда неделей раньше.
- Ты уверен, что тебе стоит показываться на берегу? – озабоченно спросила Линда.
Эрика бросила на нас подозрительный взгляд из-за стола, где возилась с какой-то железкой.
- Схеффер заверил меня, что шеф Стерлинг готов лично принести мне извинения. Тем более его нога уже зажила. Впрочем, я прекрасно обойдусь и без них. В смысле без извинений…
- Всё равно я бы на твоём месте осталась бы на борту.
- Он сам разберётся… - пробурчала Эрика.
- Не ссорьтесь, - примирительно сказал я, - кстати, Линда, ты получила ответ из ассоциации антропологов.
- Да, они изучили присланные мной бумаги и готовы заслушать мой доклад. Они даже заранее обещали мне место в экспедиции…
- Не слышу энтузиазма в голосе, - улыбнулся я.