Книги

Человек в шляпе и призраки прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

Эсминец неожиданно резко поменял курс и начал разворачиваться, оставив «Сюзанну» в покое. Описав полукруг, он пошёл в обратную сторону через пролив в направлении второго острова. За его кормой вырос огромный фонтан и до нас докатился низкий гул подводного взрыва.

Килрохи выругался.

- Они учуяли подвох… на таком мелководье субмарине не увернуться от глубинных бомб.

Прогремели ещё два взрыва. На третьем вода пошла огромными пузырями, и я даже без бинокля смог разглядеть радугу масляных пятен, расплывшихся по морской глади…

Килрохи в ярости ударил рукой по колену.

- Что случилось? – всполошилась Линда.

- Всё в порядке… - сказал я.

Девушка посмотрела мне в глаза, и я понял, что она мне не поверила.

Эсминец снова развернулся и пошёл наперерез «Сюзанне», стремившейся приблизиться к берегу.

- Либо они перехватили ваш сигнал, - сказал Килрохи, - либо… либо Куроки значительно более толковый командир, чем мне казалось…

- Мы не сообщали им координат встречи, - сказала Эрика, - а Куроки действительно бывший моряк…

- Занять круговую оборону, - скомандовал капитан, - приготовиться к бою…

Он обернулся к нам с Виком.

- А Вы отведите женщин в укрытие и будьте готовы сдаться. В конце концов, вы гражданские…

- Но… - пробормотала Линда.

- Выполняйте приказ!

С моря донесся гул пушек. С третьего залпа эсминец накрыл шхуну. Прямых попаданий не было, но близкие разрывы сшибли мачты, а корпус начал заметно крениться на левый борт. «Сюзанна» потеряла ход, и пошла боком к волне, сносимая течением на песчаную отмель к северу.

Килрохи застегнул воротник, разгладил мундир и оглядел собравшихся перед ним солдат.

- Возможно, мои слова кому-то покажутся лишними, - сказал он, - но пусть они простят мою сентиментальность. Мы с вами многое прошли, и вы меня хорошо знаете. Я не очень люблю много говорить, но сейчас я должен это сделать. Нам предстоит тяжёлый бой и для многих он станет последним. Возможно – для всех…

Я наклонился к Вику и прошептал ему на ухо: