— Отпуск?! По-моему, ты сказала, что уволилась из пограничников.
Берни рассмеялась.
— Прости, — сказала она примирительно. — Я пошутила, Джим. На самом деле вернуться в пограничную охрану я могу только вместе с тобой. Однако сначала мне придется выйти за тебя замуж.
— И чем скорее, тем лучше, — подтвердил Чи.
— Как бы то ни было, я отправляюсь с вами. Рюкзак уложить — дело недолгое. Где и когда ты встречаешься с Ковбоем? Мне самой прийти туда или ты за мной заедешь?
Чи вздохнул, поняв, что в этом споре — вероятно, лишь первом из многих — он проиграл.
Впрочем, в одном Берни права. Выглядит все это и вправду заманчиво.
Глава шестая
Брэд Чандлер загнал свой взятый напрокат «лендровер» на парковку аэропорта Флагстаффа и отыскал глазами человека, ради которого приехал сюда.
Человека звали Фред Шерман, это был крупный мужчина в засаленной ковбойской шляпе, с пухлым портфелем в руке — ни дать ни взять отставной полицейский, коим он, собственно, и был.
Чандлер помахал ему рукой, крикнул:
— Эй, Шерман! Давай сюда.
Фред Шерман подошел к машине.
— Здорово, Чандлер. Давненько с тобой не работал.
И Шерман уселся на переднее сиденье.
— Так какие сведения ты для меня раздобыл? — спросил Чандлер.
— Сначала вопрос. Какова моя доля?
— Никакой доли, — ответил Чандлер. — Если мы потерпим неудачу, тебе оплатят все расходы, плюс твоя обычная почасовая ставка. Если сделаем дело, ты получишь все то же плюс премия в двадцать тысяч.
— Как-то оно не похоже на дело о простом освобождении под залог.
— Я тебе уже говорил, — сказал Чандлер, — мне нужно было, чтобы ты выяснил все, что сможешь, об убийстве и ограблении, за которое они тут держали в тюрьме индейца хопи по имени Билли Туве. Все о большом бриллианте, который был при нем во время ареста. И все о том, кто внес за арестованного залог. Правил освобождения этот Туве не нарушил, никуда не сбежал. Но мне нужно знать, где он сейчас находится и что поделывает.