— Что это ты вдруг решил явиться без предупреждения?
— Надеюсь застать ее врасплох, — ответил Чи. — И вообще хочу понять, кто она такая.
Двести первый номер находился на втором этаже. Чи постучался. Дверь открылась.
Невысокая блондинка в элегантном темно-синем костюме окинула их взглядом.
— Я думала, пришли из обслуживания, — строго произнесла она. — Кто вы?
Чи полез в карман за удостоверением.
— Вы, я полагаю, Джоанна Крейг, — сказал он.
— А, так вы из полиции.
— Сержант Джим Чи, — подтвердил Чи, показывая ей нераскрытое удостоверение.
— А я двоюродный брат мистера Туве, — сказал Ковбой. Он помахал рукой молодому индейцу, сидевшему, нахохлившись, в мягком кресле. — Рад тебя видеть, Билли. Как ты?
Билли, радостно улыбнувшись, помахал в ответ.
— Извините, что не приглашаю вас войти, — сказала Джоанна Крейг. — Но у нас с мистером Туве важный разговор. О деле.
— И у нас тоже дело, — сказал Чи. — Полицейское.
— Не понимаю, — взгляд ее стал еще более строгим. — Я законно представляю интересы мистера Туве. Он освобожден под залог. Свободен как птица, пока его не вызовут для дачи показаний.
— Я пришел не как полицейский, — сказал Дэши. — А как родственник. Мать Билли Туве приходится сестрой моей матери. Мне нужно поговорить с двоюродным братом Билли.
— Погоди, Ковбой, — сказал Туве. — Тебя мама послала?
Джоанна Крейг взглянула на Чи:
— Не исключено, что у нас с вами общие интересы. Я хочу снять с мистера Туве подозрения в убийстве и грабеже. Вы тоже?
— Да, именно так, — сказал Чи.
Джоанна Крейг уже смотрела ему за спину — на появившуюся в коридоре тележку с заказанным ленчем. Она отступила, пропуская тележку.