Глава 1
В огромном зале лаборатории корпорации ICV царила суета. Повсюду сновали инженеры и рабочие, проводившие окончательную диагностику большого перечня оборудования, предназначенного для обеспечения очередного погружения в Мир Слисса большого количества людей. Поеживаясь под бдительными, и одновременно тяжелыми взглядами двух хмурых мужчин, размеренно бродивших из одного зала в другой, персонал стремился завершить все плановые работы, вынесенные регламентом на сегодняшний день, как можно быстрее.
— Шеф, — обратился один из мужчин, высокий темноволосый здоровяк, к своему спутнику, — через два часа прием докладов от других подразделений. Успеем?
— Я помню об этом, Оливер, — кивнул второй мужчина. По-военному подтянутый, с благородной сединой в волосах, жестким, волевым лицом и синими глазами, при взгляде в которые любой собеседник начинал себя ощущать неуютно, словно попал под рентгеновские лучи, он непроизвольно создавал впечатление матерого хищника, только и ждущего момента, когда можно будет вцепиться противнику в горло.
Виланд Гросскройц… Легендарная личность в узких кругах силовых ведомств, выбившийся из самых низов благодаря своему незаурядному уму, и фантастическому чутью, помогавшему ему выходить победителем из таких ситуаций, где любого другого ждало неминуемое поражение.
Прийдя в Корпорацию ICV в качестве шефа СБ всего полгода назад, Виланд за короткий срок успел многое для нее сделать. Например, вычислил всех внедренных в корпорацию агентов компаний-конкурентов, сеть которых оказалась весьма разветвленной и многочисленной.
Не один разумеется. Одному подобное не под силу. Виланду во всем помогала небольшая команда сподвижников, кочевавшая за ним с одного места работы на другое.
Набранные Виландом поодиночке в течении долгих лет, они уже давно представляли собой сплоченную команду, где все понимали друг друга с полуслова. От окружающей серой людской массы их отличал не только высочайший профессионализм и доскональное знание своего дела, но и пара качеств, встречающихся сейчас довольно-таки редко — надежность и преданность.
Каждый готов был выступить даже против самого Императора, если Виланду однажды взбредет в голову такая мысль.
Одним из них был Оливер, его заместитель.
— Сейчас дождемся Питерсона, примем от него доклад и поедем, — завершил свою мысль Виланд. — Кстати, он уже прилетел с орбиты и спешит сюда.
В подтверждение его слов в зал ворвался тот самый Джейкоб Питерсон — худой высокий старик, отдаленно напоминавший обтянутый кожей скелет. Оперившись на перила лестничной площадки, расположенной на уровне пяти метров над полом лаборатории, явно запыхавшийся Питерсон не глядя достал из кармана платок и протер им свою сверкающую лысину.
— Господин Гросскройц! — заметив Виланда, заверещал старик и опрометью бросился вниз по крутой лестнице. — Господин Гроскройц! У нас чрезвычайное положение!
Безопасники переглянулись и настороженно уставились на спешившего к ним старика.
— Мы провели тестирование орбитальных передатчиков и выявили проблемы в двух из трех! — скороговоркой произнес Питерсон, подбежав к Виланду и схватив его за рукав. — Нужна ваша помощь!
— Моя помощь? — изумился Виланд. — Кто у нас начальник Службы Технической Поддержки? Я или ты, Джейкоб?
— Я, но…
— Так замени те передатчики! Или я нужен в качестве подсобного рабочего?
— Их нет на складе! — чуть не плача запричитал Питерсон. — Я заявку подавал еще три месяца назад, но департамент закупок счел ее не столь важной. Тендер на их приобретение был объявлен только вчера! По действующему регламенту корпорации тендерная документация будет висеть на нашем официальном сайте еще две недели, в течении которых все желающие могут подать свои заявки на участие в тендере. Потом сама процедура тендера, занимающая два-три дня! Как тут быть, если начало Игры уже через три дня?
— Звонить в отдел закупок не пробовал? — уточнил Оливер.