— Там. Там, за радугой. В стране Нигде-нигде, куда все уходят и откуда не возвращаются. Не возвращаются… — она с омерзением оглядела кабинет Плешетт, — сюда.
— Ага. — Константин оперлась локтем на стол и потерла глаза. — И где же ее искать?
— Там. — Лоб женщины сморщился. Константин подумала, что она нахмурилась. Без бровей любое движение казалось очень странным. — Знаете — там. Где не нужны костюм или защитный шлем, потому что вы там, а не здесь.
Константин наконец поняла:
— Значит, вы и… э… Ваш муж Том… когда вы выходили за него, его так звали?
— Как —
— Том. Томоюки Игучи.
— Это важно?
Константин вздохнула.
— Да. Важно.
— Тогда нет. Но Том еженедельно менял имя.
—
— Иногда реже, иногда чаще. — Хэвлок пожала плечами. — Это зависело от игры, занятия или увлечения. Когда он нашел Дверь вовне, его звали Гарри Гудини.
— А как его звали в момент бракосочетания?
Хэвлок рассеянно посмотрела через плечо Константин.
— Спини Норман. — Хэвлок была неуверенна. — Вроде, или Лан Шаолинь.
— Вы не помните, за кого вы выходили замуж? — Константин не могла справиться с потрясением.
— «Что в имени?» [8] — Хэвлок пожала одним плечом. — Том это постоянно повторял.
— Правда. А почему тогда не назваться Шекспиром? — сыронизировала Константин.
— Нет, я сказала, что он