Книги

Чай из пустой чашки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ключевые слова? — так же тихо спросил рот. Ключевые слова.

— Томоюки Игучи. Шанти Лав, — произнесла она, надеясь, что угадала хотя бы одного.

— Кого из них? — спросил рот.

— Кого из них, — повторила она, тщетно пытаясь понять, как объяснить, что это единое целое.

— Какую пленку?

Константин облегченно рассмеялась. Конечно. Записей должно быть много.

— Э… Убийство.

— Какое? Константин замерла:

— Какое? Какое что?

—  Какое из убийств? — терпеливо спросил рот и подождал, пока она соберется с мыслями.

[ДВЕНАДЦАТЬ]

ПУСТАЯ ЧАШКА [VI]

Юки хотела забросать женщину вопросами: насколько скорость ее падения соотносится с ее собственной скоростью, что особенного она сделала для достижения такой быстроты, есть ли потолок скорости и, вероятно, самое важное — может, она комета, совершающая свой виток вокруг солнца, или горящий в атмосфере метеор? Но женщина, так похожая на бабушку и называющая себя gaijin[14] именем, кажется, не собиралась отвечать. По крайней мере, не на эти вопросы.

— Bunraku означает, что ты будешь совершать это не одна, — сказала она Юки, указывая на марионетку, расположенную в горделивом спокойствии меж трех кукловодов.

— Не думаю, что мне понравится быть марионеткой, — с сожалением заметила Юки.

— Не марионеткой. — Боди Сатива была ею недовольна. — «Марионетка» слабо отражает суть. Шлюховод Джой Флауэр сделала из тебя марионетку — по причинам, без причин, для собственного удовольствия. Просто чтобы посмотреть на твою реакцию, когда ее клиент будет ползать внутри тебя, надев тебя, словно костюм.

— Все равно ничего не понимаю, — сказала Юки. — Зачем…

— А тебе и не надо ничего понимать. Тебе не надо понимать смысл резиновых кукол с определенными дырками, тебе не надо понимать смысл избиения кнутом. Никто не просит понимать тебя. Никто не спрашивает разрешения. Никто.

Юки пожала плечами:

— И что мне делать?