Книги

Целую, мистер Ротшильд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Бедняга…

Я улыбнулась. Хадсон перебарщивал с комплиментами, но я особо не возражала.

— Фишер больше заинтересован в парне, который разносил шампанское, чем во мне.

Хадсон привлек меня к себе чуточку поближе.

— Теперь твой друг нравится мне куда больше, чем тридцать секунд назад.

Он на мгновение наклонился к моей шее.

— Восхитительный аромат. Эти духи ты тоже сделала сама?

Я кивнула.

— Но они не на продажу. Я хочу пользоваться ароматом, по которому меня будут помнить.

— Ну, для этого тебе вовсе не нужны духи.

Хадсон кружил меня с таким изяществом, что мне подумалось, уж не брал ли он уроки танцев. Большинство мужчин его возраста полагают, будто медленный танец — это меланхоличное покачивание на месте.

— Ты хорошо танцуешь, — заметила я.

— Моя мать была профессиональной танцовщицей. Вот я и успел кое-чего нахвататься.

— А тебе не хотелось пойти по ее стопам?

— Вот уж нет. Все детство я наблюдал, как она страдает от бурситов, стрессовых переломов, порванных связок. Знаешь, это вовсе не такая уж гламурная профессия, какой ее пытаются изображать в разных танцевальных шоу. Чтобы всерьез этим заниматься, надо быть влюбленным в свое дело.

— По-моему, это верно для любой профессии.

— Твоя правда.

Песня закончилась, и конферансье попросил всех рассесться по местам.

— Где ты сидишь? — поинтересовался Хадсон.

— Где-то там, — кивнула я на нашу половину зала. — Стол номер шестнадцать.