Книги

Царство Страшных

22
18
20
22
24
26
28
30

— Давно пора тебе показать мне, демон.

Эбонитовые крылья Гнева взметнулись в обе стороны. Он выглядел как воплощение греха, и когда его магия окутала меня, я поблагодарила богиню, что он был моим.

Перевод был сделан телеграм-каналом Into the sky

Примечания

1

Тут была игра слов. На английском «выпить» и «выпьешь» в данном контексте будет одинаково, но на русский очень сложно перевести. Поэтому следующая фраза немного непонятная.

2

Остров — несколько кухонных тумб, соединенных в круг/овал отдельно от стены.

3

Принцесса-консорт — это официальный титул или неофициальное обозначение, которое обычно присваивается жене суверенного принца. Титул может быть использован для жены короля, если не используется более обычное обозначение супруга королевы.

4

Enter — вход.