Хакамити постучала пальцами по столу, привлекая внимание Миши. Затем они начали жестикулировать так оживлённо, что движения их рук стали практически неразличимы.
Миша выглядела немного ошеломлённо:
— Аха-ха! Ой, прости! Ситтян просит передать, что она — староста класса, и, если тебе нужно о чём-то узнать, можешь её спрашивать.
Староста? Что ж, вполне логично доверить новичка именно старосте класса, особенно, если староста — девочка. Но вот то, что к ней будет прилагаться столь энергичная особа, предположить заранее я не мог.
— Как тебе школа? Мы можем показать тебе окрестности, если ты не успел ещё побродить… и ознакомиться? Со всем самостоятельно! — Миша на мгновение спотыкается на трудном слове, невольно выделив его на фоне в целом беглого перевода.
— Спасибо, это было бы здорово. Я как приехал — сразу отправился в класс, — кивнул я.
Сидзунэ нахмурилась.
— Ха-ха-ха! Нехорошо! Нужно заранее как можно больше узнавать о местах, в которые собираешься отправиться. И это касается не только школы! Всегда! Даже если это поход в магазин! — со смехом переводила Миша. — Так ведь, Ситтян? Ха-ха-ха!
Узнавать о местах, в которые отправляешься? Я так никогда не поступал, точнее, никогда не заботился о таких вопросах. Знакомые места я знал и так. Довольствоваться чужим впечатлением о незнакомых не хотелось. А в «Ямаку» я вообще не желал никогда бывать и услышал о ней только от главного кардиолога.
Я не желал этого перевода, просто кое-как мирился с ним.
Я ничего не произнёс вслух, и Миша сделала несколько жестов, под конец, пожав плечами. Что это было? Видимо, что-то обо мне.
Я почувствовал себя так, будто сел мимо стула. Они улыбались, но это её пожатие плечами неожиданно сильно меня задело.
— Ты какой-то грустный, с тобой всё в порядке? — неожиданно заботливо поинтересовалась Миша.
Хакамити в свою сделала несколько жестов.
— Пожалуйста, не пойми меня неправильно! Ненавижу, когда люди боятся задавать вопросы! Ведь только так и можно научиться чему-либо — спрашивая! Просить помощи совершенно нормально, так же, как и нуждаться в ней! Прекрати выглядеть так, словно ты только что провалился на экзамене! Ва-ха-ха-ха! — Интересно, сколь экспрессии в речи старосты было на самом деле и сколько привнесла от себя переводчица?
— Хорошо.
Староста что-то показала на пальцах Мише.
— А, и ещё: тебе необязательно обращаться к Ситтян официально типа «Хакамити» или «староста»! Можешь звать её просто Ситтян! — воскликнула Миша.
Судя по выражению её лица, «Ситтян» была против.
— А-ха-ха! Ладно, наверное, это слишком нескромно. Может, «Сидзунэ» будет лучше?