— Вы слишком неопытны и юны, чтобы поручать вам разрабатывать такие ответственные документы самостоятельно, — снисходительно улыбнулась обучающая личность. — Разумеется, я вам помогу. Но не безвозмездно.
— Ты, наверное, разговариваешь со своей миссис Ларкин? — преодолев недоумение, поинтересовалась Юлия.
— Именно, — кивнул ей Бугай. — Прошу прощения, миссис Ларкин, за то, что отвлёкся. Что мне нужно будет сделать, чтобы рассчитывать на вашу помощь?
Учредительные документы джентльменских клубов он никогда не разрабатывал, поэтому помощь профессионала не помешает. Миссис Ларкин — несомненный профессионал по вопросам, касающимся джентльменства.
— Ничего страшного, — пренебрежительно махнула платочком леди. — А поручение у меня будет следующее: в городе Сызрань обитает один индивид, проходящий обучение на берсеркера. Он не один, это целое сообщество, не менее десяти членов. Они очень опасны и готовы к любым неожиданностям. Все они на разных стадиях становления этими варварскими мужланами, являющимися хаотическими антиподами джентльменам. Вам необходимо будет уничтожить их лидера, а взамен я помогу вам воссоздать образцовый джентльменский клуб, в который посчитали бы честью войти лучшие люди Лондона. Если же вы вычистите это гнездо хаоса и неразберихи полностью, то обещаю вам всестороннюю помощь в выбраковке негодных кандидатов на вступление. Итак, вы готовы приступить к заданию?
— Готов, — уверенно ответил Бугай.
Марать руки он привык, он делал это и до Апокалипсиса. Сейчас он делает это сугубо для пропитания и только для него. Сейчас же нечто большее, ощущение получения старого-доброго заказа на убийство, будоражило его восприятие, щипало мозжечок и подогревало всё возрастающий энтузиазм. Это напоминало ему его прошлую жизнь.
Когда он был обычным наёмным убийцей, готовым решить «вопрос» за энную сумму в долларах, получение заказа было чем-то вроде стимула. Он любил свою насквозь незаконную работу в том числе и за это: предвкушение не убийства самого по себе, отнюдь нет, но процесса подготовки, планирования, исполнения, а также последующего ухода с места преступления, иногда вместе с телом жертвы. Бугай до этого даже не понимал, как ему этого не хватало.
— Я проконсультировалась с мисс Фловерс, — деловито сообщила ему миссис Ларкин. — Она передала задание мистеру Зеро и он готов выступить вашим ассистентом.
— Превосходно, — кивнул Бугай.
Получено задание «Нарушители спокойствия»
— Бугай! — влетел в гостиную Зеро. — Некогда объяснять, я лучше спою! Хотя нет, лучше объясню! У меня теперь есть задание, за выполнение которого мисс Фловерс обещала такое! Надо срочно ехать на рекогнисцировку!
— Я понимаю твоё воодушевление, — улыбнулся ему Бугай. — Но для начала следует хорошенько подготовиться.
— Подготовимся! — уселся на своё место за столом Зеро. — То, что я воодушевлён не значит, что я лишился разума! Юлия, как там твоя броня?
— За сегодняшнюю ночь закончу, — заверила она его.
— Прекрасно! — Зеро приложился к кружке с пенистым пивом. — Завтра же надо разведывать обстановку, может, Леру туда запустить...
— Исключено, — отрезал Бугай.
— А чего это исключено? — вышла из-за колонны его дочь. — Ты обещал дать мне ответ про прогулку сегодня!
— Я всё взвесил и решил, что да, теперь тебе можно гулять по городу, — кивнул Бугай, на лице Леры невольно появилась удовлетворённая улыбка. — Но при условии, что ты закончишь полный комплект чешуйчатой брони. Без защиты я тебя никуда не пущу.