Ничего.
Я огляделась, увидела звонок за кустом форзиции — ее желтые цветы уже отцвели и поблекли — и позвонила. Звонок был электрический, громкий, и даже отсюда я слышала, как он сотрясает стены дома, колеблет шторы, заставляет звенеть тарелки и чашки в буфете. К сожалению, никакого движения в доме не отмечалось. Я пошла обратно к машине и тут почувствовала сзади какое-то шевеление.
Внутренняя дверь распахнулась, и в проеме появилась женщина.
— Да? — сказала она, стоя по ту сторону решетки.
Я сделала к ней шаг, и она пропала из моего поля зрения в бликах стекла.
— Я ищу Брема. Вы…
— Да. Я его мама.
Я почувствовала перебой в сердце, затем оно снова забилось равномерно. Я открыла рот:
— О-о.
Женщина со скрежетом распахнула стеклянную дверь, и я смогла рассмотреть ее получше. Да, это было лицо Брема — его женский вариант. Более старое, но с его глубоко посаженными глазами, бровями, строением лица. Она была одета в белое платье. Глаза темные, но не подозрительные. Может, я ошиблась, но она выглядела приятно удивленной. Интересно, ей известно, что Брем утверждал, что его мать умерла. (Зачем он говорил, что она умерла?) Мне удалось наконец произнести:
— Вы не знаете, где он?
Она улыбнулась и покачала головой:
— Нет, милая. Уверена, что нет.
— Его нет дома?
— Нет. Дома его нет.
— А как же машина? — Я кивнула на «тандерберд».
— Ну да. Машина здесь, и все вещи тоже, и это, конечно, странно. Он слова не сказал со вчерашнего дня. Должно быть, я была в магазине, когда он приехал. Амелия с ума сходит. Он ведь вчера вечером должен был забрать детей. А так ей пришлось вызывать няню.
Я отступила на шаг, извинилась за беспокойство, сказала, что работаю с Бремом в колледже, что…
— Ладно. Если увидитесь с ним, скажите, что мы волнуемся. Пора бы уже ему объявиться.
— Мальчишки, — покачала она головой. — Никогда не взрослеют?