— Пожалуйста, давай без этого «сэр». Ты не мой студент. Я очень требователен к своим ученикам, и буду требователен к тебе, но ты можешь называть меня Коэн. Мы будем работать вместе весь следующий учебный год, и я надеюсь, что мы построим дружеские отношения - так что не нужно всех этих формальностей. Кроме того, я поддерживаю политику открытых дверей. Не стесняйся, если захочешь поговорить со мной или заглядывай в мой кабинет, если у тебя есть вопросы или просто нужно тихое место для проверки работ.
— Хорошо, спасибо. — Я немного ошеломлен — этот парень на самом деле такой крутой, как говорят.
— У нас есть несколько минут до начала занятия, так что давай ты расскажешь немного о себе, а я коротко расскажу о твоих обязанностях. Хорошо?
— Хорошо, — отвечаю я с улыбкой.
Кратко рассказываю о своей специализации и о том, что надеюсь получить от занятий, а он в свою очередь говорит, какие у него ожидания от работы со мной в этом семестре, которые не кажутся какими-то необычными, судя по той информации, что я узнавал или изучал. Я буду помогать составлять некоторые тесты и учебные материалы, а также оценивать контрольные, работать со студентами, которым нужна дополнительная помощь, и, возможно, проведу пару занятий. Последний пункт заставляет меня немного нервничать. Я стараюсь избегать выступлений перед аудиторией, потому что боюсь спровоцировать заикание, которое мне удается контролировать последние несколько лет благодаря совету доктора Майклза, но профессор Уайлдер, кажется, замечает мои опасения.
— У тебя такой взгляд, — замечает он.
— Какой такой?
— Твой взгляд говорит, что тебе не нравится выступать на публике.
— Я не в восторге от этой идеи. — Коэн продолжает внимательно смотреть на меня, явно ожидая, что я назову причину. — Я заикаюсь. Я научился контролировать заикание большую часть времени, но если я переживаю о том, что могу его спровоцировать, то так, скорее всего и произойдет. Не хочу ставить себя в неловкое положение, так сказать.
Коэн смотрит на меня с задумчивым выражением лица, а затем говорит:
— Я понимаю. Ну, а как насчет того, чтобы поработать над твоей уверенностью? Кто не рискует, тот не пьёт шампанское. — Он одаривает меня быстрой улыбкой, встает и становится перед столом.
Прежде чем я успеваю ответить, он бросает мимолетный взгляд на часы, опираясь на стол, и как раз в этот момент двери лекционного зала распахиваются.
— Веселье начинается, — шепотом бормочет профессор, когда в аудиторию заваливается толпа студентов.
Подхожу к своему столу, который находится с другой стороны, и замечаю, как непринужденный Коэн, каким он был со мной, превращается в строгого и властного преподавателя, когда старшекурсники — в основном студентки — входят и занимают свои места. Его улыбка исчезла, и он стоит, скрестив руки на груди. Спустя несколько минут все расселись, и Коэн внимательно осматривает аудиторию, словно король, проверяющий своих подданных. Он блуждает взглядом по залу, и кажется, что студенты следят за ним с замиранием сердца, а шепот и пустая болтовня стихают, когда он завладевает всеобщим вниманием. Судя по влюбленным глазам каждой девушки в аудитории, не похоже, что с дисциплиной будут проблемы. Опускаю взгляд на список студентов и осознаю, что в аудитории более трехсот учеников. Я понятия не имел, что он так популярен.
— Добро пожаловать в «Основы греческой мифологии». — Глубокий голос профессора звучит громко и легко разносится по комнате даже без микрофона. — Меня зовут Коэн Уайлдер, и я буду преподавать вам этот предмет в этом семестре. Прежде чем я начну, пожалуйста, поднимите руку те, для кого этот курс является обязательным согласно образовательному плану вашей специальности.
Никто не поднимает руку. Не упускаю легкий вздох Коэна, что, как я предполагаю, означает разочарование или недовольство.
— Кто из вас посещает этот курс факультативно?
После этого вопроса все поднимают руки, а Коэн опускает свои и кладет их на стол по обе стороны бедер.
— Понял. Давайте проясним. Если вы выбрали мой предмет, в надежде получить оценку «отлично» не напрягаясь, - вы попали не туда. — Я почти смеюсь над унылым выражением лиц некоторых студентов, но сдерживаю себя. — Не хочу вас разочаровывать, но я не буду полтора часа рассказывать вам сказки. В этом семестре мы будем рассматривать греческие мифы с упором на их значимость в средиземноморском обществе. Будем не только изучать мифы, чтобы лучше понять греческую литературу, религию, моральные и политические концепции, но и углубимся в то, как они были созданы. Какие факторы повлияли на создание этих историй? Какую роль они играли в жизни и сознании греков? — Когда Коэн говорит, его глаза блестят от восхищения, и я замечаю, что многие студенты неосознанно наклоняются вперед, будто мотыльки на пламя, чтобы не упустить ни единого его слова. — Мы будем изучать эти темы, и я надеюсь, что вы все готовы учиться. Если нет, пожалуйста, выберите другой курс.
После слов Коэна наступает тишина, некоторые студенты выглядят напуганными, но у большинства из них все еще горят глаза от восторга.