Увы, бета покачал головой.
Надежда рассеялась.
— Забавно, что вы верите мне больше, чем моему мужу, — Алексия тяжело уселась на бочку и потерла глаза костяшками пальцев.
— Ему никогда не удавалось поступать разумно там, где дело касается вас.
Леди Маккон кивнула, сжав губы.
— Это не оправдывает его поведения.
Лицо ее застыло, словно восковое. Вид его вызвал у Лайалла очень неприятные воспоминания.
— Не оправдывает, — согласился профессор.
Алексия предпочла бы, чтобы бета не был таким милым — от этого она раскисала и слезы подступали к глазам.
— И единственный вампир, который, вероятнее всего, поддержал бы меня теперь, — лорд Акелдама. Да только он исчез.
— Исчез? — одновременно переспросили мадам Лефу и профессор Лайалл.
Алексия кивнула.
— Я утром заезжала в его особняк. Там пусто. А во вчерашнем письме он сам предложил мне поселиться у него.
— Совпадение? — судя по выражению лица Танстелла, он предвидел ответ.
— Это напоминает мне давние слова мистера Таработти, — проговорил Флут, впервые вступая в разговор. — «Флут, — говорил он, — судьбы не существует — есть только оборотни, и совпадений не существует — есть только вампиры. Все прочее можно трактовать по-разному».
Алексия пристально посмотрела на него:
— Кстати, о моем отце…
Флут покачал головой, оглянулся на Лайалла и сказал:
— Секретные сведения, мадам. Прошу прощения.
— Я и не знала, что вы агент, мистер Флут, — мадам Лефу была заинтригована.