Книги

Безрассудство

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мистер Савиль? – услышал он позади себя голос и встал, чтобы поздороваться с весьма пожилой дамой. Не исключено, что она директорствовала в этой школе с начала века. На ней была неяркая шерстяная кофта в клетку, отделанная оборками блузка, вязаный жилет, толстые чулки и туфли на толстых подошвах. У ее кресла тут же улеглись два пса уэльской породы, которые, по-видимому, сопровождали хозяйку повсюду. Великолепный диккенсовский типаж. Джейк был буквально ошеломлен. Подобных дам ему встречать еще не доводилось. Правильная, почтенная протестантка англосаксонского происхождения. Что называется, коренная американка.

– Это так... хм... любезно с вашей стороны, что вы нашли время принять меня, – начал он запинаясь, пока она усаживалась за свой стол. Голубые глаза внимательно изучали посетителя из-под слегка опущенных век. – Дело в том, что я приятель Сары Джеймисон и недавно переехал в Роземонт. Мы познакомились с ней больше года назад в Денвере, но, к сожалению, потеряли связь. Я вспомнил, что она училась именно здесь, в Роземонте, и решил сделать попытку выяснить у вас ее теперешний адрес.

– Сара? – Миссис Бартол буравила его взглядом. – Конечно. Я ее прекрасно помню. Неплохая ученица, симпатичная. У нее здесь было много друзей. Помню также, что у Сары недоставало силы воли.

– Вот как?

– Да, она была весьма эмоциональной девочкой. Полагаю, в школьных делах должен иметься ее адрес, но, к сожалению, мистер Савиль, такую информацию мы не даем.

– Разумеется, – поспешно согласился он и с извиняющейся улыбкой добавил: – Понимаете, у меня неприятность: при переезде потерялась одна из сумок, где лежала записная книжка со всеми адресами.

– О Боже, – произнесла директриса без малейшего намека на искренность.

– Я надеялся, что вы сделаете исключение.

– А вы пытались связаться с ее родителями?

– Конечно, но, к сожалению, они в отъезде.

– Как некстати.

– Я понимаю, что моя просьба чрезмерна, но...

Директриса смотрела на него несколько секунд, а затем поднялась.

– Мистер Савиль, я пойду на компромисс. Если у нас есть адрес Сары, я поручу секретарше черкнуть ей пару слов о том, что вы ее разыскиваете, и присовокупить к этому номер вашего телефона. Если Сара пожелает связаться с вами, она это сделает.

– Благодарю вас, – сказал Джейк.

– Прошу меня извинить. Я покину вас на несколько минут, поручу секретарше просмотреть файлы с последними данными о выпускниках.

Джейк снова поблагодарил директрису, но как только та скрылась за дверью, сопровождаемая уэльскими псами, метнулся к полкам со школьными альбомами, быстро нашел нужный и сунул сзади за пояс в надежде, что спортивная куртка надежно его прикрыла. Вряд ли кто-нибудь здесь стал бы его обыскивать, но все-таки Джейк чувствовал себя крайне неуютно и к тому времени, когда миссис Бартол вернулась с известием, что в школе нет адреса Сары Джеймисон, весь вспотел.

Извинившись за беспокойство, Джейк выскочил в коридор, а затем припустил к выходу мимо классных комнат, где сидели симпатичные девчушки в накрахмаленных фартучках. Оказавшись наконец на улице, он глубоко вздохнул и дал себе обещание, что, когда все это закончится, за всю оставшуюся жизнь не скажет больше ни единого слова неправды.

Школьный альбом Сары (он назывался «Факел») пришелся как нельзя кстати. Два дня спустя Джейк уже успел поговорить по телефону с несколькими ее одноклассницами, которые жили в округе. Причем у каждой он раздобыл еще несколько фамилий, в результате чего список существенно разросся. Ни на йоту не приблизившись к цели, он тем не менее узнал о Саре очень многое.

Как и любой хороший юрист, собирая материал, Джейк записывал все подряд, хотя знал, что большая часть информации скорее всего никогда не пригодится. Для этого он накупил уйму больших желтых блокнотов.