Книги

Безнадежный

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

В комнате, больше напоминающей библиотеку, чем рабочий кабинет, коим он и являлся, возле огромного письменного стола из дорогущего дерева стоял представительный мужчина лет сорока на вид. Сегодня у командующего одиннадцатого военного округа Маерса Ростама был выходной, который он собирался провести в кругу семьи. Вот только он не ожидал, что в этот раз его семья соберется в полном составе. Его задумчивый пристальный взгляд серых глаз переходил с одного молодого человека на другого. И если при взгляде на своего сына Айзека у него проскакивали еще оценивающие нотки, то во время такого же внимания на Эдгарда в его глазах лучились теплота и гордость. К тому же, официально Айзек уже давно не числился в составе семьи, до сегодняшнего дня.

Именно сегодня днем его вроде бы потерянный сын смог продемонстрировать серьезные успехи. Став в, казалось бы, безнадежной ситуации авантюристом. Конечно, Маерс оказал ему помощь в виде предоставления экипировки отряду, но это никоей мерой не принижало достижение сына. Маерс уже имел по этому поводу разговор с одним из судейского состава и понимал, что там не совсем чистый проход, но это уже проблема не ребят, а службы безопасности полигонов. То, что кто-то смог вычислить слабые места ИИ контролера экзамена, а также разработать на основе этих слабостей идеальную комплектацию состава, можно смело ставить в заслугу, а не в упрек.

— Я конечно не скрою, что мне радостно узнать о твоих успехах. — Наконец произнес Маерс, доставая из коробки на столе сигару и прикуривая ее. — Но я не совсем понимаю, зачем рисковать в мире с тварями? Уже сейчас очень многие оценили твой ум и смекалку. Есть очень хорошие предложения от различных военных академий…

— И стать штабной крысой без капли возможностей вырваться выше? — С сарказмом едко произнес Айзек, не дав договорить отцу.

— Лучше быть живой штабной крысой, чем мертвым героем. — Пожав плечами, равнодушно ответил отец. — Мы ведь оба понимаем, что в хороший отряд тебя не возьмут, а то, что у тебя есть сейчас, не сможет выжить и одной недели в мире альвов.

— Я прекрасно это понимаю, потому и хочу попросить об очередной помощи. — Слегка поморщившись, произнес Айзек.

— Помощи? — Удивился Маерс.

— Да. — Уверенно кивнул головой парень. — Мне нужно специфическое оборудование и снаряжение из элитных армейских подразделений.

— Ого, у тебя запросы. — Хмыкнув, сказал Маерс, вдыхая дым от сигары. — Вот только я не совсем понимаю, зачем мне такие затраты?

— Это позволит не только мне получить билет в жизнь авантюристов, но и серьезно поднять ранг Эдгарда. — Уверенно произнес Айзек, а его брат согласно и с серьезным лицом кивнул головой.

— Я так понимаю, что вы задумали очередную аферу? — Задумчиво произнес Маерс, пристально глядя на сыновей.

— Можно и так сказать. — Уклончиво согласился Айзек. — Хотя это, все же, четкий план.

— Хотелось бы побольше подробностей. — Неспешно растягивая слова, произнес отец.

— Я хочу захватить в плен одного из альвов. — Твердо произнес Айзек, глядя прямо в глаза отца.

— Кхм-кхм… — Закашлял от неожиданности Маерс, с изумлением глядя на сына. — Чего ты хочешь?!

— Ты все правильно услышал. — Спокойно усмехнулся Айзек.

Маерс перевел взгляд на Эдгарда, но тот лишь молча опять кивнул головой.

— М-да. — Протянул отец, покачав осуждающе головой. — Сумасшедший сын с безумными идеями.

— На первый взгляд, все так и есть. — Улыбнулся довольно Айзек. — Но у нас все рассчитано и продумано. — После этих слов парень сделал паузу и уже не столь уверенно продолжил. — Конечно, шанс того, что у нас получится захватить альва в плен, весьма мал, но то, что отряду Эдгарда в любом варианте удастся уничтожить одного из них, весьма существенно скажется на престиже отряда и его потенциале.

— Давай-ка ты не будешь ходить кругами и расскажешь, что вы такого задумали. — Став резко серьезным, произнес отец.