Книги

Без плана Б

22
18
20
22
24
26
28
30

Фольксваген был оборудован кроватью, мини-кухней, столиком и диваном. Ричер оценил их оригинальный и практичный дизайн. Мысль, которая в него вложена. Было использовано минимальное пространство. Однако ничто не могло изменить того факта, что места было слишком мало. Ричер решил, что Ханне лучше остаться одной в фургоне, поэтому он покопался в шкафах и нашел кучу старых одеял. Он взял одно, постелил его на землю снаружи и лег под звезды.

За несколько минут до того, как он уснул, в голове Ричера возникло два слова. «Брокман». И «изоляция». Имя Брокмана Ричер слышал уже не раз. Это был парень из «Минервы», который послал всех этих убийц за ними. Ричер хотел его найти. Выбить его дверь посреди ночи. Посмотрим, понравится ли ему это. Посмотреть, что он знает об Анжеле Сент-Врейн и информации, которую она нашла.

Проблема в том, что Брокман мог ничего не знать. И если бы сотрудник «Минервы» подвергся нападению в своем доме, это вызвало бы панику у его остальных коллег. Что касается слова «изоляция», то это была обычная паническая реакция управления каждой тюрьмой. Это было закодировано в ДНК каждого надзирателя. Речь шла о режиме изоляции и карантина, при котором все визиты и прочие контакты с внешним миром отменялись, а заключенные оставались запертыми в своих камерах. Поэтому Ричеру пришлось проявить терпение. У него было две зацепки, по которым он мог идти. Дэнни Пил и пятничная церемония. К чему бы они его привели? Если бы он остался с пустыми руками, Ричер обязательно нашел бы Брокмана. Как и всех вовлеченных. Чтобы получить удовлетворительные ответы.

38

Ханна разбудила Ричера после половины восьмого. Она потрясла его за плечо.

— Дэнни не отвечает. Я начинаю волноваться. Думаю, нам нужно ехать к нему домой. Прямо сейчас.

Ханна уже загрузила адрес в навигатор своего телефона. Электронный голос предложил им вернуться на шоссе и повернуть направо, в сторону Уинсона. Ханне потребовалось две минуты, чтобы развернуть фургон. Дорога через лес была очень узкая. Руль был тяжелый. Сцепление было тугим. Однако она справилась. Фольксваген прыгал по неровностям дороги, а когда ям стало меньше, Ханна даже слегка нажала на газ. Они доехали до места, где грунтовая дорога выходила на шоссе. И чуть не сбили пешехода. Какой-то пацан, лет четырнадцати-пятнадцати. Он толкал дорогой блестящий велосипед вверх по холму. Очень медленно. Как будто велосипед оказывал сопротивление. Как будто пытался тащить его вниз. Я бы поставил на велосипед, подумал Ричер.

Парень остановился. Появление старого фургона между деревьями напугало его. Он заглянул в лобовое стекло, а затем отступил на шаг назад, споткнулся, и велосипед упал на него.

Ханна вскочила и бросилась к мальчику.

— О, боже! Мне так жаль. Ты в порядке?

Парень не ответил.

Ханна вытащила велосипед.

— Ты поранился? Как твоя голова?

— Я в порядке. — Мальчик поднялся на четвереньки, с усилием встал и схватил руль. — Дайте мне велосипед. Мне пора.

— Ты куда? Ты так торопишься? У тебя есть вода? Твои родители знают, что ты здесь?

— Мне нужно добраться до Уинсона. Мне нельзя опаздывать.

— Присядь на минутку. Отдохни.

— У меня нет времени.

— Ты не в состоянии ни ходить пешком, ни ездить на велосипеде. — Ханна вытащила руль из его рук. — Мы едем в том же направлении. Поедем с нами. Сзади есть багажник для велосипеда. Мы тебя подвезем.

Двигатель фургона шумно рычал, когда они поднимались на холм. Велосипед мальчика стучал сзади. Мальчик сел на сиденье в задней части фургона. Он выглядел напряженным и обеспокоенным.