Он проигнорировал ее вопрос и немного опустил стекло с ее стороны. Когда он засунул в салон конец пластиковой трубки, она поняла, что будет дальше. Потом он скотчем залепил щель между стеклом и рамой. Он собирался отравить ее угарным газом!
— Вот так-то, милая, — наклонился он к ней через пассажирское сиденье. — Мне пора. Сладких снов. Хочешь дам совет? Не сопротивляйся, вдохни поглубже — будет быстро и не больно. Минут через пять ты потеряешь сознание. Сердце остановится чуть позже, но ты даже не заметишь. Тебе досталась легкая смерть.
Кейт даже не пыталась бороться, когда он привязывал ее к креслу ремнем безопасности.
— Нигде не жмет? — спросил он. — Тогда пока.
Мужчина включил зажигание.
28
— Вон он! — крикнула Элли, когда полицейские выломали дверь.
Снаружи оставались только Джефф и два констебля. Они как раз обходили здание, когда услышали крик Элли. В темноте Бенсон различил силуэт мужчины, который двигался к ограде. Похоже, это и был Чарлз Маартенс.
Джефф был крупным мужчиной, и многие считали, что он медлительный и неповоротливый. Но если бы они спросили у Джека, который регулярно тренировался в компании Бенсона, то узнали бы, что Медведь не только в прекрасной физической форме, но и бегает как гепард. И сейчас он очень постарается догнать Маартенса и сжать пальцы на его горле. Он надеялся, что это и в самом деле Маартенс. В темноте ничего не было видно, кроме того, что мужчина в спортивном костюме и шапке, натянутой почти на глаза. Если он убежит, доказать, что Маартенс был здесь, окажется невозможно.
Расстояние между Джеффом и преступником медленно, но неуклонно сокращалось. Маартенс бежал по ровной лужайке, Джефф — вниз по холму, рискуя в любой момент поскользнуться и упасть. Жаль, что он не надел кроссовки! Но сейчас его ничего не остановит. Этот человек знал, где Кейт Картер.
Джефф слышал, как к погоне присоединились остальные. Надо бы отправить кого-нибудь наперерез, но времени на маневры не было. К тому же Джефф не понимал, какова цель Маартенса. Казалось, он сейчас влетит в забор. Уж не рассчитывает ли он перепрыгнуть через ограду?
И тут бегущий исчез!
— Стой! — крикнул Джефф.
Он в несколько прыжков сократил дистанцию и оказался там, где — он точно видел! — Маартенс просто растворился в воздухе. Бенсон, запыхавшись, остановился возле ограды. Царапая руки о ветки, он шарил в листве. Там должна быть калитка.
— Фонарь!
Элли первая оказалась рядом. Ее одышка свидетельствовала, что она выложилась на полную.
— Черт, ну вы и спринтер! — восхищенно заметила она. — Куда он пропал?
Не успела она включить фонарик, как Джефф нашел калитку и, словно настоящий медведь, снося часть ограды, ломанулся вперед.
По ту сторону ограды его ожидала только непроглядная тьма и тишина. Не было видно ни одного фонаря. Маартенс бесследно исчез.
Поисковая команда очень быстро прибыла на место. Не успел Джек выйти из машины, как несколько полицейских автомобилей припарковались рядом.