— Хочешь пойти в гостиную и поговорить? Или прогуляемся снаружи? — спросил Бэзил, выводя ее из кухни.
— Снаружи, — решила Шерри, не совсем понимая, о чем он хочет поговорить, но подозревая, что речь идет о спутниках жизни. Если так, она действительно не хотела, чтобы этот разговор происходил там, где кто-то мог их подслушать.
Бэзил кивнул и повел ее по коридору к задней двери, а затем вывел наружу.
Шерри с любопытством огляделась, когда он закрыл за ними дверь. Длинная подъездная дорожка говорила ей, что это большое поместье, но она все еще была удивлена, увидев, что оно простирается позади дома на довольно большое расстояние. Большой задний двор зарос деревьями. С одной стороны он был окаймлен лесом, с другой — подъездной дорожкой, а затем она увидела еще один двор, за которым следовали другие леса.
Шерри с любопытством оглядела подъездную дорожку, ведущую к большому флигелю, расположенному на приличном расстоянии позади дома. Здание казалось одноэтажным, но оно было шире самого дома, с несколькими гаражными воротами, занимавшими больше половины дома.
Бэзил взял ее за руку и повел к пристройке.
Шерри была уверенна, что он привел ее сюда, чтобы обсудить эту чепуху о спутнике жизни, поэтому терпеливо ждала, когда он начнет. К несчастью, он, похоже, не горел желанием касаться этой темы, да и вообще какой бы то ни было темы. Пока они шли, он не произнес ни слова, и прежде чем она набралась смелости сказать что-то сама, они подошли к пристройке.
— Я подумал, что будет лучше познакомить тебя с собаками, — объяснил Бэзил, открывая перед ней дверь. — Тогда, когда они будут патрулировать двор, поймут, что ты — желанный гость.
Шерри широко раскрыла глаза, думая, что это хорошее предложение. Меньше всего ей хотелось, чтобы стая сторожевых собак решила, что она незваная гостья, и напала на нее.
Он провел ее мимо пустого кабинета и повел по коридору налево. Они прошли через другую дверь в коридор, по обеим сторонам которого тянулись тюремные камеры.
— Здесь держат изгоев, пока их не осудит Совет, — тихо объяснил Бэзил, когда они проходили мимо камер.
Шерри кивнула, не понимая, о каком Совете идет речь. Однако она не переспросила. Ее любопытство было поймано бормотанием мужского голоса впереди. Это сопровождалось звуком, который она не узнала, пока Бэзил не прокомментировал: — Должно быть, пора их кормить.
Тогда она поняла, что это был звук сухой собачьей еды, насыпаемой в металлическую миску, и слабо улыбнулась. — Да. Мортимер послал Джастина покормить собак как раз перед тем, как ты и Люциан вошли на кухню.
Бэзил кивнул, и через мгновение они подошли к двери маленькой комнаты, где мужчина поставил на прилавок четыре металлические собачьи миски и как раз заканчивал наполнять последнюю миску. Однако это был не Джастин, с удивлением заметила Шерри, когда темноволосый мужчина посмотрел в их сторону и приветливо улыбнулся. — Привет.
— Здравствуй, Фрэнсис, — ответил Бэзил. — Где Джастин? Мы ожидали найти его здесь.
Мужчина пожал плечами. — Понятия не имею. Он ушел, передав мне приказ Мортимера накормить собак. Я думал, он вернулся в дом, но, может быть, он пошел проверить Рассела у ворот.
Бэзил медленно кивнул, слегка нахмурившись, и шагнул вперед, чтобы взять две миски, которые только что наполнил мужчина. — Иди вперед и возвращайся к воротам. Я отнесу это собакам. Я все равно хотела представить им Шерри.
Фрэнсис заколебался, но, когда Шерри взяла две другие миски, кивнул и направился к двери. — Спасибо. Если они еще не поедят, когда вы будете готовы уйти, просто позвоните мне в ворота, и я вернусь и выпущу их.
— Мы их выпустим, — заверил его Бэзил, ведя Шерри к двери в дальнем конце комнаты. — Насколько я помню, эти псы едят недолго. Они сожрут это в мгновение ока.
— Да, это так, — согласился Фрэнсис со смешком и выскользнул из комнаты.