Книги

Бернарда

22
18
20
22
24
26
28
30

По позвоночнику прополз холодок, но от этого стало лишь жарче.

— Ты ведь хотел, чтобы я занималась этим, как можно больше.

Прикусила нижнюю губу, надеясь, что полумрак скрывает горящие щеки.

Дрейк помолчал, чувствуя мое замешательство, наслаждаясь им.

— Почему розовый?

— Красивый цвет, нежный… Я подумала, что так люди меньше будут пугаться на улице.

— А пушистые рули? Чтобы пальцы не скользили?

Я едва сдержала рвущийся наружу смех. Притворилась беззаботной, чуть вальяжной, прищурилась, как сытая кошка.

— Разве не красиво?

В его глазах тлели опасные угольки. От странной полуулыбки и жгло и морозило одновременно. Дрейк не торопился, играл.

— Знаешь, когда понадобились машины, и мы вышли на парковку, мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы исправить обнаруженное недоразумение. Но я не учел, что ты окажешься хитрее. Розовые машины Представителей Комиссии с пушистыми рулями, проигрывающие мелодию от фургона с мороженым, при заведении мотора. А ты, однако, изобретательна.

Теперь я едва удерживалась на ногах. Весело, немного жутко — смесь, приправленная адреналином и возбуждением.

— Знаешь, Ди, — Дрейк медленно расцепил пальцы и положил руки на подлокотники, задумчиво рассматривая мою одежду, — …мне нравится в тебе это качество.

— Какое?

— Провоцировать. Ты делаешь это красиво, тонко, со вкусом. Скажи мне, ты, правда, думаешь, что провоцировать того, кто лучше всего умеет изобретательно наказывать, это хорошая идея?

Его взгляд, словно жгут тропической лианы, принялся медленно опутывать обвивать, подчинять…

Как сладко, как томно ощущать его силу. Поддаваться ей…

— Ты… — прошептала я хрипло, чувствуя знакомую пульсацию между ног и предвкушая, что именно он сделает, стоит мне приблизиться, — …ты ведь не будешь наказывать слишком сильно?

Дрейк медленно втянул воздух, прищурил глаза и так же медленно выдохнул. Улыбка стала чуть шире, сохранив прежнюю прохладность. Сочетание льда и тлеющего жара моментально вскипятило кровь. Дыхание затруднилось; колени превратились в бумажные гармошки.

— Подойди ко мне, Ди…