— На сорок восемь часов. Если за это время не появлюсь здесь, передашь прибор своему начальству вместе с сомнениями, которые у тебя возникли. Пусть оно ломает голову.
Нордлингер холодно посмотрел на меня.
— Не совсем понимаю, почему бы не отдать его сразу. За эти сорок восемь часов я могу поплатиться головой.
— Наверняка ее потеряю, если ты не согласишься, — мрачно заметил я. Он взял в руки прибор.
— Это американское изделие, но не является собственностью военной базы в Кеблавике. Я очень хотел бы знать, откуда оно взялось.
— Ты прав, что изделие не принадлежит базе. Но могу поспорить, что сделали его русские. И сейчас хотят получить его назад.
— О боже! — воскликнул он. — Но ведь в нем полно американских компонентов.
— Может, русские последовали совету министра обороны США Макнамары об эффективности расходов и делают покупки на самых лучших рынках. Но меня, кстати, не трогает, где сделана эта штучка: в Америке или в Конго. Сейчас беспокоит лишь одно: я хочу, чтобы изделие осталось у тебя.
Он осторожно положил прибор на стол.
— Согласен, но только на двадцать четыре часа. И даже тогда ты не получишь подробного объяснения.
— Ну что ж, у меня нет выбора. Но при условии, что ты дашь мне на время автомобиль. Я оставил лендровер в Лаугарватн.
— Ну, ты и нахал!
Он сунул руку в карман и бросил на стол ключи.
— Голубой шевроле, стоит на стоянке у ворот.
— Знаю.
Я надел пиджак и двинулся в угол комнаты за карабинами.
— Послушай, Ли, ты знаешь офицера по фамилии Флит?
Он задумался.
— Нет.
— А Маккарти?