Книги

Бегство мертвого шпиона

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я думаю, мы недооценили наших друзей из Варшавы. Новое правительство пытается избавиться от обязательств перед Америкой. Я считаю, что кто-то из них установил за базой наблюдение. Они больше не хотят, чтобы часть их страны принадлежала американцам.

— Маркус, вы звонили мне насчет полета, — сказала Харриет. Спокойствие Филдинга возмущало ее до глубины души. Армстронг раздражало в нем буквально все: его самообладание, его интеллект, его манера одеваться. Она не понимала, как человек может «дать обет безбрачия» (а именно так Филдинг определял свою сексуальную жизнь при поступлении на службу), объясняя это тем, что его просто не интересует секс. Ее бывший муж однажды обвинил ее в подобном. Однако она не намеренно отвергала его, просто со временем ее интерес к нему охладел.

— Это правда? — спросил Чедвик.

— Вы оба знаете, что мы отслеживаем все полеты над Великобританией, в особенности необъявленные полеты. Чтобы избежать в дальнейшем недопонимания, я предлагаю сообщать нам, когда в следующий раз премьер-министр разрешит самолетам ЦРУ совершать засекреченные полеты через воздушное пространство нашей страны.

— Харриет? — спросил Чедвик, обращаясь к ней как к арбитру.

— Мы договорились, что американцы смогут побеседовать с Марчантом, — сказала она.

— Побеседовать, а не пытаться утопить его, — уточнил Филдинг. — И кажется, мы договаривались, что эта беседа должна была состояться на территории Великобритании.

Последнее замечание Филдинг адресовал Чедвику, но тот не обратил внимания на брошенный Филдингом многозначительный взгляд.

— Да ладно вам, Маркус, — сказал Чедвик и нервно улыбнулся так, что на его бледном лице образовались складки. — У нас здесь столько поляков, что, думаю, он и не заметил разницы.

Харриет улыбнулась в ответ, но Филдинг лишь посмотрел в окно на здание правительства и на пустой автобус, который шел по Трафальгарской площади. У него не было времени отвечать на плоские шутки по поводу эмигрантов. И у него не было времени разбираться с Чедвиком, который сидел за своим огромным столом, как ребенок, тайком пробравшийся в кабинет директора школы.

— И где же он теперь? — спросил его Филдинг.

— Я надеялся, что вы расскажете нам об этом.

— Я хочу, чтобы наш офицер вернулся живым. Это условие входило в нашу сделку.

— Но если не вы, то кто же знает о местонахождении Марчанта? — Чедвик повернулся к Армстронг.

— Сегодня днем Спайро вылетел в Варшаву. Американцы считают, что он все еще в Польше.

— Он потерял его, но все еще надеется вернуть, — сказал Филдинг, поднимаясь со своего места. — Я попросил варшавскую резидентуру заняться его поисками.

— Прентис, — холодно бросила Армстронг.

— Вы знаете его? — спросил Филдинг, он уже стоял у двери, держа папку под мышкой.

— Я слышала о его репутации.

— И тем не менее он один из лучших наших специалистов.