— Это было не слишком сложно. Ты знаешь мои методы. Я знал их, и они мне не нравились.
Я сказал:
— Хватить разыгрывать из себя Шерлока Холмса. Что тебе нужно?
Он махнул рукой в сторону хижины.
— Ты не собираешься пригласить меня внутрь?
— Зная тебя, я готов поспорить, что ты уже обыскал мое жилище.
Он воздал к небу руки в притворном ужасе.
— Даю тебе слово чести, я этого не делал.
Я почти рассмеялся ему в лицо, поскольку у этого человека не было чести. Отвернувшись, я толкнул рукой дверь, и он зашел внутрь следом за мной, неодобрительно прищелкивая языком.
— Не закрыто? Ты слишком доверчив.
— Здесь нет ничего такого, что стоило бы украсть, — произнес я равнодушно.
— Только твоя жизнь, — сказал он и бросил на меня быстрый взгляд.
Я оставил это утверждение без ответа и положил винтовку на оружейную стойку. Слейд с любопытством огляделся по сторонам.
— Примитивно, но комфортабельно, — заметил он. — Но я не понимают, почему ты не живешь в большом доме.
— Кажется, это не твое дело.
— Возможно, — сказал он и сел в кресло. — Так, значит, ты укрылся в Шотландии и не ожидал, что тебя найдут. Защитная окраска, да? Стюарт, спрятавшийся среди множества других Стюартов. Ты заставил нас испытать некоторые затруднения.
— Кто сказал, что я здесь прячусь? Я шотландец, ты это знаешь.
Он широко улыбнулся.
— Отчасти. Только по своему дедушке с отцовской стороны. Не так давно ты был шведом, а перед этим финном. Тогда ты, разумеется, назывался Стюартсен.
— Ты проехал пятьсот миль только для того, чтобы поговорить о старых временах? — спросил я устало.