Книги

Башня Видящих

22
18
20
22
24
26
28
30

В это утро у входа в Храм Бога смерти собралось много народа. Кроме большого числа приезжих, прибывших проститься с умершими родственниками по приглашению, здесь находилось множество учеников, младших и старших мастеров секты Небесного меча, сам глава Фу, а также наместник У с целой армией телохранителей. Два крупных отряда городской стражи стояли на параллельной Храму улице. Хотя князь У прибыл для мирной беседы, от привычки подстраховываться не так легко избавиться.

Появление мастера Яо на месте обычного возничего повозки вызвало бурное обсуждение толпы. Люди шептались о неподобающем виде и поведении главы сильнейшей и очень уважаемой в долине секты. Мастер Яо был густо измазан бурой глиной, как будто какой-то ничтожный крестьянин, но при этом выглядел вполне довольным и даже усмехался в усы, что выглядело довольно странно и разрушало образ сурового и умудренного таинствами бытия даоса.

Остановив свой караван на подъезде к храму, глава соскочил с места возничего, но не направился первым делом поприветствовать наместника У и главу Фу, а обошел повозку и откинул ступеньки. После этого он исчез в фургоне и лишь спустя минуту появился со столь же непрезентабельно выглядевшей спутницей, в которой князь узнал дикарку.

Наместник решил проявить инициативу и пойти на церемонию огненного освобождения вместе с главой Лазурного дракона. Мастер Фу, понимая, что важный разговор, который может закончиться взаимными претензиями и схваткой Яо Шеня с телохранителям наместника, не стоит пускать на самотек, также направился за князем к входу в храм.

- Соболезную вашей утрате, глава Яо, - первым сделав приветственный жест, что было проявлением большого уважения, сказал князь.

- Не стоит, господин наместник У, - назвав князя и по титулу и по клановой фамилии, тем самым подчеркнув значимость его семьи для Империи, также вежливо ответил старик.

- Могу я занять минуту вашего времени до начала церемонии? – спросил наместник, но это была лишь формальность.

Подобный вопрос не предполагал отказа.

- Нет, господин наместник, я и так заставил уважаемого мастера Фу уступить мне очередь и не хочу задерживать его ещё сильней. Если вы не против, то я бы предпочел провести беседу после того, как госпожа Ли спасет моего племянника.

Не ожидавший отказа князь, недовольно нахмурился, заложил руки за спину и отвернулся. При заметно более вежливой манере общения, мастер Яо продолжал оставаться таким же твердым и несговорчивым, как и раньше.

- Глава Яо, вы не стесните меня, если уделите время уважаемому господину наместнику, - заявил подоспевший со спины мастер Фу.

- Я обещал зря не тратить время еще одному важному человеку, - кивнув в сторону спутницы, заявил глава секты Лазурного дракона.

Князь взглянули на стоявшую за спиной старика фигуру. Девушка с трудом удерживала глаза открытыми и успела несколько раз зевнуть, даже не прикрывая рот веером. Можно было сделать вывод, что госпожа Ли явилась сюда после нескольких бессонных ночей и сейчас изо всех сил боролась с усталостью.

- Госпожа Ли, вы себя хорошо чувствуете? – забеспокоился Яо Шень.

- Сейчас, - отозвалась она и полезла куда-то под юбку.

В следующую секунду в её второй руке появился флакон с голубоватой жидкостью. Она вцепилась зубами в пробку пузырька и, вырвав её движением головы, опрокинула содержимое в рот. Скривившись и передернув плечами от неприятного вкуса зелья, она всё же сделала над собой усилие и в несколько подходов проглотила его.

Особых изменений в её самочувствии не произошло, из чего можно было сделать вывод, что зелье не сработало.

- Мастер,  давай поскорей, я сейчас умру, если не прилягу, - умоляющим голосом, попросила девушка.

- Прошу меня простить, поклонившись собеседникам, ответил мастер Яо и, поддерживая девушку под локоть, повел её ко входу в храм.

- В таком случае, я хотел бы тоже присутствовать, - кинул ему в спину наместник и, не дожидаясь разрешения, последовал за странной парочкой впереди.