Книги

Багровый берег (ЛП)

22
18
20
22
24
26
28
30

Декантирование (декантация) вина — зрелые вина нуждаются в декантации для отделения пигментационного осадка, выпавшего со временем хранения на дно бутылки. При переливании из бутылки в декантер (специальный графин) сомелье традиционно отслеживает приближение осадка к горлышку бутылки в свете восковой свечи.

88

Аprès toi — за тебя (франц.).

89

Recherché (франц.) — изысканный.

90

Goût de terroir (франц.) — вкус земли.

91

Outré — возмутительных (франц.)

92

Карриер & Айвз — фирма Натаниэля Карриера (1813-1888 гг) и Джеймса Айвза (1824-1895 гг). Н. Карриер и Дж. Айвз — литографы, специализировавшиеся на картинах американского быта. Изображали различные события американской жизни, стихийные бедствия, сенсации и т.д. в течение пятидесяти лет совместной работы. С появлением фотографии литография утратила свое значение, и фирма «Карриер-энд-Айвз» прекратила свое существование в 1907году.

93

Пандемониум — столица Ада в поэме Джона Мильтона «Потерянный Рай».

94

Полицейский код 10-33 — «Emergency, all units stand by», «Внимание, всем подразделениям быть наготове».

95

11 сентября — имеется в виду 11 сентября 2001 года, когда произошла серия четырех координированных самоубийственных террористических актов, совершенных в США членами террористической организации «Аль-Каида».

96

MRAP — Mine Resistant Ambush Protected. Колесные бронемашины с усиленной противоминной защитой.

97